Reinhard Lakomy - Brücken wie ein Regenbogen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Reinhard Lakomy - Brücken wie ein Regenbogen




Brücken wie ein Regenbogen
Bridges Like a Rainbow
Mit den Flüssen dieser erde,
With the rivers of this earth,
Sollen unsre Grüße wandern.
Our greetings shall travel.
Durch die Länder, durch die Meere
Through the countries, through the seas
Und von einem Kind zum Andern.
From one child to another.
Ob am Mississippi oder an der Elbe,
Whether on the Mississippi or the Elbe,
Kinder auf der ganzen Welt,
Children all over the world,
Alle woll'n das Selbe.
All want the same.
Brücken wie ein Regenbogen
Bridges like a rainbow
Soll'n sich über Flüsse schlagen,
Shall reach over rivers,
Dass wir uns die Hände reichen
So that we can shake hands
Und des Andern Namen sagen.
And speak each other's names.
Brücken wie ein Regenbogen
Bridges like a rainbow
Sollen jedes Herz berühren,
Shall touch every heart,
Kindern in der Not zu helfen,
To help children in need,
Brücken soll'n zu ihnen führen.
Bridges shall lead to them.
Flüsse auf dem Weg ins Morgen
Rivers on the way to tomorrow
Dürfen keine Zeit versäumen.
May not lose any time.
Tragen unsre große Sehnsucht,
They carry our great longing,
Wie wir unser Leben träumen.
As we dream our lives.
Ob am Mississippi oder an der Elbe,
Whether on the Mississippi or the Elbe,
Kinder auf der ganzen Welt,
Children all over the world,
Alle woll'n das Selbe.
All want the same.
Brücken wie ein Regenbogen
Bridges like a rainbow
Soll'n sich über Flüsse schlagen,
Shall reach over rivers,
Dass wir uns die Hände reichen
So that we can shake hands
Und des Andern Namen sagen.
And speak each other's names.
Brücken wie ein Regenbogen
Bridges like a rainbow
Sollen jedes Herz berühren,
Shall touch every heart,
Kindern in der Not zu helfen,
To help children in need,
Brücken soll'n zu ihnen führen.
Bridges shall lead to them.





Writer(s): Monika Ehrhardt, Reinhard Lakomy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.