Reinhard Lakomy - Die 6-Uhr-13-Bahn - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Reinhard Lakomy - Die 6-Uhr-13-Bahn




Die 6-Uhr-13-Bahn
Поезд в 6:13
Und der Himmel ist blau,
И небо голубое,
Und der Tag fängt erst an,
И день только начинается,
Unterm Fenster vorbei
Мимо окна
Fährt die Dreizehner Bahn,
Проезжает тринадцатый поезд,
6 Uhr 13 genau,
Ровно в 6:13,
Und der Himmel ist blau.
И небо голубое.
Und die Bahn fährt vorbei,
И поезд проезжает мимо,
Und am Fenster ein Mann,
И в окне человек,
Der fuhr sonst jeden Früh
Который раньше каждое утро
Mit genau dieser Bahn,
Ездил именно на этом поезде,
Aber nun ist er frei,
Но теперь он свободен,
Und die Bahn fährt vorbei.
И поезд проезжает мимо.
So war das nicht gedacht
Не так это было задумано
Mit der Freiheit und so,
Со свободой и вот так,
So war das nicht gesagt,
Не так это было сказано,
So mit aus und k.o.,
Вот так с концом и поражением,
So mit Brüderlichkeit
Вот так с братством,
Wie bei Abel und Kain,
Как у Авеля и Каина,
Und die Frau muß gebärn
И женщина должна рожать
Unterm Heiligenschein.
Под святым сиянием.
Er sieht still in seine Hände,
Он тихо смотрит в свои руки,
Und er wartet auf die Wende,
И ждет перемен,
Und er weiß schon, wer da Schuld hat,
И он уже знает, кто виноват,
Und er weiß schon, wer da Schuld hat,
И он уже знает, кто виноват,
Weil er nicht mehr viel Geduld hat,
Потому что у него больше нет терпения,
Schlägt er morgen einen tot,
Завтра он убьет кого-нибудь,
Und vorbei ist seine Not,
И его бедам придет конец,
Und vorbei ist seine Not.
И его бедам придет конец.
Und er wartet auf ein Zeichen,
И он ждет знака,
Und es warten seinesgleichen
И ждут такие же, как он,
Hunderttausend und ein Mann
Сто тысяч и один человек
Auf die 6-Uhr-13-Bahn.
Поезда в 6:13.
So war das nicht gedacht
Не так это было задумано
Mit der Freiheit und so,
Со свободой и вот так,
So war das nicht gesagt,
Не так это было сказано,
So mit aus und k.o.,
Вот так с концом и поражением,
So mit Brüderlichkeit
Вот так с братством,
Wie bei Abel und Kain,
Как у Авеля и Каина,
Und die Frau muß gebärn
И женщина должна рожать
Unterm Heiligenschein.
Под святым сиянием.
Und die Bahn fährt davon,
И поезд уезжает,
Und der Mann sieht ihr nach,
И мужчина смотрит ему вслед,
Seine Seele fährt mit
Его душа уезжает с ним
Mit der Bahn jeden Tag,
С поездом каждый день,
6 Uhr 13 genau,
Ровно в 6:13,
Und der Himmel ist blau.
И небо голубое.





Writer(s): Monika Ehrhardt-lakomy, Reinhard Lakomy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.