Paroles et traduction Reinhard Lakomy - Golf in Motzen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Golf in Motzen
Golf in Motzen
Wer
jetze
richtig
Knete
hat,
He
who's
really
flush
with
cash,
Der
will
auch
richtig
protzen,
Really
wants
to
show
off
his
stash,
Doch
fährt
er
nicht
nach
sonst
wohin,
But
don't
take
a
trip
to
who-knows-where,
Nein,
er
spielt
Golf
in
Motzen.
No,
play
golf
in
Motzen,
my
dear.
Da
war
mal
eine
LPG
mit
Feld
und
Stall
und
Scheune,
Once
there
was
farmland,
stables,
and
a
barn,
Doch
jetzt
ist
Motzen
Golfgebiet
But
now
Motzen's
a
golf
course,
so
grand,
Und
nix
für
arme
Schweine.
Not
for
the
poor,
it's
a
different
band.
Der
Duft
der
großen
weiten
Welt
The
scent
of
the
big
world
so
wide
Liegt
jetzt
auf
Motzens
Hühnern,
Now
hangs
over
Motzen's
chickens,
Ihr
Hahn
ist
völlig
abgewichst
Their
rooster's
completely
unhinged
Von
all
den
Großverdienern.
By
all
these
high-flying
big-wigs.
Und
er
denkt:
reich
sein,
in
der
Sonne
stehn,
And
thinks:
to
be
rich,
in
the
sunshine,
Ach,
das
wär
so
schön,
Oh,
it
would
be
fine,
So
voll
Edelmut
und
zu
Kindern
gut,
So
full
of
charity,
so
good
to
the
kids,
Eine
eigene
Show,
und
ein
eignes
Klo,
To
have
your
own
show,
and
your
own
toilet,
Und
der
liebe
Herrgott
mich
durchs
Leben
leite,
And
may
the
dear
Lord
guide
me
through
life,
Arm
sein
ist
die
größte
Pleite.
Being
poor
is
the
biggest
strife.
Herr
Krause
macht
sein
Geld
mit
Müll,
Mr.
Krause
makes
his
money
from
waste,
Der
Mayer
macht
in
Butter,
und
Ihre
Gnaden
kommt
gereist
mit
seiner
lieben
Mutter.
Mayer's
in
butter,
and
Her
Grace
arrives
with
her
dear
mother.
Und
alle
finden's
schrecklich
nett
And
everyone
thinks
it's
terribly
nice
Im
neuen
deutschen
Motzen,
In
the
new
German
Motzen,
Nur
nicht
der
Hahn,
Except
for
the
rooster,
Der
kräht
sich
eins
auf
all
die
alten
Damen.
Who
crows
at
all
the
old
dames.
Er
sucht
Schöhn-Hühnchen,
He
looks
for
pretty
hens,
Seine
Frau,
da
geht
sie
im
Gelände
His
wife
walks
the
course,
Mit
ihre
Gnaden
Hand
in
Hand,
Hand
in
hand
with
Her
Grace,
Der
Hahn
flucht
auf
die
Wende.
The
rooster
curses
the
turnaround.
Und
er
denkt:
reich
sein,
in
der
Sonne
stehn,
And
thinks:
to
be
rich,
in
the
sunshine,
Ach,
das
wär
so
schön,
Oh,
it
would
be
fine,
Edeltaten
tun,
links
und
rechts
ein
Huhn,
To
do
noble
deeds,
a
hen
on
the
left,
a
hen
on
the
right,
Gast
in
jedem
Talk,
Geld
in
Luxemburg,
A
guest
on
every
talk
show,
money
in
Luxembourg,
Und
der
liebe
Herrgott
mich
durchs
Leben
leite,
And
may
the
dear
Lord
guide
me
through
life,
Arm
sein
ist
die
größte
Pleite.
Being
poor
is
the
biggest
strife.
Ein
Golfball
irrt
und
kommt
geschwirrt
A
golf
ball
wanders
and
whizzes,
Taucht
ein
in
Mist
und
Fladen,
Lands
in
manure
and
waste,
Er
fliegt
zurück
mit
großer
Wucht,
mit
heißer
Wut
geladen.
It
flies
back
with
great
force,
with
burning
rage
on
its
face.
Der
Ball
schlägt
wie'
ne
Bombe
ein
in
Ihre
Gnadens
Eier,
The
ball
hits
Her
Grace's
eggs
like
a
bomb,
Der
singt
seither
im
Knabenchor
und
spielt
dazu
die
Leier.
Since
then,
he
sings
in
the
boys'
choir
and
plays
the
lyre.
Das
kommt
von
nun
an
öfter
vor,
This
happens
more
and
more,
Will
so
ein
Ball
entgleisen,
When
a
ball
goes
astray,
Der
Hahn
von
Motzen
scharrt
im
Mist,
The
rooster
of
Motzen
scratches
in
the
manure,
Man
kann
ihm
nichts
beweisen.
They
can't
prove
a
thing.
Und
er
denkt:
reich
sein,
in
der
Sonne
stehn,
And
thinks:
to
be
rich,
in
the
sunshine,
Ach,
das
wär
so
schön,
Oh,
it
would
be
fine,
So
voll
Edelmut
und
zu
Kindern
gut,
So
full
of
charity,
so
good
to
the
kids,
Eine
eigene
Show,
und
ein
eignes
Klo,
To
have
your
own
show,
and
your
own
toilet,
Und
der
liebe
Herrgott
mich
durchs
Leben
leite,
And
may
the
dear
Lord
guide
me
through
life,
Arm
sein
ist
die
größte
Pleite.
Being
poor
is
the
biggest
strife.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Monika Ehrhardt-lakomy, Reinhard Lakomy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.