Paroles et traduction Reinhard Mey feat. Leichtmatrose, moira serfling, Frau Schmitt, Holly Loose, Katja Moslehner, Eric Fish, Eric Burton, Esther Jung, Seraphina Kalze, Der Schulz, B.Deutung, Joachim Witt, Luci van Org & Ally Storch - Nein, meine Söhne geb´ ich nicht
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nein, meine Söhne geb´ ich nicht
No, I Won't Give Up My Sons
Ich
denk′,
ich
schreib'
euch
besser
schon
beizeiten
I
think
it's
best
I
write
to
you
in
advance
Und
sag′
euch
heute
schon
endgültig
ab
And
tell
you
definitively
today
Ihr
braucht
nicht
lange
Listen
auszubreiten
There's
no
need
to
spread
out
long
lists
Um
zu
sehen,
dass
ich
auch
zwei
Söhne
hab'!
To
see
that
I
also
have
two
sons!
Ich
lieb'
die
beiden,
das
will
ich
euch
sagen
I
love
them
both,
I
want
you
to
know
Mehr
als
mein
Leben,
als
mein
Augenlicht
More
than
my
life,
more
than
my
eyesight
Und
die,
die
werden
keine
Waffen
tragen!
And
they
will
not
carry
any
weapons!
Nein,
meine
Söhne
geb′
ich
nicht
No,
I
won't
give
up
my
sons
Nein,
meine
Söhne
geb′
ich
nicht!
No,
I
won't
give
up
my
sons!
Ich
habe
sie
die
Achtung
vor
dem
Leben
I
taught
them
respect
for
life
Vor
jeder
Kreatur
als
höchsten
Wert
For
every
creature
as
the
highest
value
Ich
habe
sie
Erbarmen
und
Vergeben
I
taught
them
mercy
and
forgiveness
Und
wo
immer
es
ging,
lieben
gelehrt!
And
wherever
possible,
to
love!
Nun
werdet
ihr
sie
nicht
mit
Hass
verderben
Now
you
will
not
corrupt
them
with
hate
Keine
Ziele
und
keine
Ehre,
keine
Pflicht
No
goals
and
no
honor,
no
duty
Sind's
wert,
dafür
zu
töten
und
zu
sterben
Is
worth
killing
and
dying
for
Nein,
meine
Söhne
geb′
ich
nicht
No,
I
won't
give
up
my
sons
Nein,
meine
Söhne
geb'
ich
nicht!
No,
I
won't
give
up
my
sons!
Ganz
sicher
nicht
für
euch
hat
ihre
Mutter
Certainly
not
for
you
did
their
mother
Sie
unter
Schmerzen
auf
die
Welt
gebracht
Bring
them
into
the
world
in
pain
Nicht
für
euch
und
nicht
als
Kanonenfutter
Not
for
you
and
not
as
cannon
fodder
Nicht
für
euch
hab′
ich
manche
Fiebernacht
Not
for
you
did
I
spend
many
a
feverish
night
Verzweifelt
an
dem
kleinen
Bett
gestanden
Standing
desperately
by
their
little
bed
Und
kühlt'
ein
kleines
glühendes
Gesicht
Cooling
a
small,
glowing
face
Bis
wir
in
der
Erschöpfung
Ruhe
fanden
Until
we
found
peace
in
exhaustion
Nein,
meine
Söhne
geb′
ich
nicht
No,
I
won't
give
up
my
sons
Nein,
meine
Söhne
geb'
ich
nicht!
No,
I
won't
give
up
my
sons!
Sie
werden
nicht
in
Reih'
und
Glied
marschieren
They
will
not
march
in
rank
and
file
Nicht
durchhalten,
nicht
kämpfen
bis
zuletzt
Not
persevere,
not
fight
to
the
last
Auf
einem
gottverlass′nen
Feld
erfrieren
Freeze
to
death
on
a
godforsaken
field
Während
ihr
euch
in
weiche
Kissen
setzt!
While
you
sit
on
soft
pillows!
Die
Kinder
schützen
vor
allen
Gefahren
Protecting
the
children
from
all
dangers
Ist
doch
meine
verdammte
Vaterpflicht
Is
my
damn
fatherly
duty
Und
das
heißt
auch,
sie
vor
euch
zu
bewahren!
And
that
also
means
keeping
them
safe
from
you!
Nein,
meine
Söhne
geb′
ich
nicht
No,
I
won't
give
up
my
sons
Nein,
meine
Söhne
geb'
ich
nicht!
No,
I
won't
give
up
my
sons!
Nein,
meine
Söhne
geb′
ich
nicht!
No,
I
won't
give
up
my
sons!
Ich
werde
sie
den
Ungehorsam
lehren
I
will
teach
them
disobedience
Den
Widerstand
und
die
Unbeugsamkeit
Resistance
and
inflexibility
Gegen
jeden
Befehl
aufzubegehren
To
rebel
against
every
command
Und
nicht
zu
buckeln
vor
der
Obrigkeit!
And
not
to
bow
to
authority!
Ich
werd'
sie
lehr′n,
den
eig'nen
Weg
zu
gehen
I
will
teach
them
to
go
their
own
way
Vor
keinem
Popanz,
keinem
Weltgericht
To
stand
tall
before
no
bogeyman,
no
world
court
Vor
keinem
als
sich
selber
g′radzustehen!
Before
no
one
but
themselves!
Nein,
meine
Söhne
geb'
ich
nicht
No,
I
won't
give
up
my
sons
Nein,
meine
Söhne
geb'
ich
nicht!
No,
I
won't
give
up
my
sons!
Und
eher
werde
ich
mit
ihnen
fliehen
And
I
would
rather
flee
with
them
Als
dass
ihr
sie
zu
euren
Knechten
macht
Than
let
you
make
them
your
servants
Eher
mit
ihnen
in
die
Fremde
ziehen
Rather
go
with
them
to
foreign
lands
In
Armut
und
wie
Diebe
in
der
Nacht!
In
poverty
and
like
thieves
in
the
night!
Wir
haben
nur
dies
eine
kurze
Leben
We
only
have
this
one
short
life
Ich
schwör′s
und
sag′s
euch
g'rade
ins
Gesicht:
I
swear
it
and
tell
you
straight
to
your
face:
Sie
werden
es
für
euren
Wahn
nicht
geben!
They
will
not
give
it
up
for
your
madness!
Nein,
meine
Söhne
geb′
ich
nicht
No,
I
won't
give
up
my
sons
Nein,
meine
Söhne
geb'
ich
nicht!
No,
I
won't
give
up
my
sons!
Nein,
meine
Söhne
geb′
ich
nicht
No,
I
won't
give
up
my
sons
Nein,
meine
Söhne
geb'
ich
nicht!
No,
I
won't
give
up
my
sons!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Reinhard Mey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.