Reinhard Mey - 3. Oktober '91 - traduction des paroles en anglais

3. Oktober '91 - Reinhard Meytraduction en anglais




3. Oktober '91
October 3, 1991
Ein ungewohnter Hauch von Feiertag liegt auf der Stadt
An unfamiliar holiday atmosphere hangs over the city
Kein Stau, kein Lärm, die Schienen der Strassenbahn glänzen matt
No traffic, no noise, the streetcar tracks shine dull
In der Vormittagssonne. Noch ein Spätsommeridyll!
In the morning sun. Still a late-summer idyll!
Die Läden sind geschlossen, all die Fahnen hängen still
The shops are closed, all the flags hang still
Seit vierundzwanzig Jahr'n ist Mehmet in der Gießerei
For twenty-four years, Mehmet has been in the foundry
Seit vierundzwanzig Jahr'n kommt er hier jeden Tag vorbei
For twenty-four years, he has been passing by here every day
Heut hat er keine Eile, er kann im Vorübergeh'n
Today he is in no hurry, he can take his time
Im TV-Shop im Schaufenster die Feierstunde seh'n:
To watch the celebration in the TV shop window:
Dreiduzendfach, der Präsident, von einer Monitorwand
Thirty-six times, the president, from a monitor wall
Und es geht um Recht und Freiheit - für jeden in diesem Land
And it is about justice and freedom - for everyone in this country
Mehr als die Hälfte seines Lebens arbeitet er hier
For more than half his life he has been working here
Zwei Töchter und ein Sohn sind aufgewachsen im Revier
Two daughters and a son have grown up in the Ruhr Valley
Die Kollegen mögen ihn, still und gewissenhaft
His colleagues like him, quiet and conscientious
Drei Zimmer und ein Ford Escort, ja, Mehmet hat's geschafft
Three rooms and a Ford Escort, yes, Mehmet has made it
Mit Überstunden, auch mal ein Besuch in der Türkei
With overtime, also a visit to Turkey now and then
Ein Angetrunk'ner streift ihn, eine kleine Rempelei
A drunk brushes against him, a little jostling
Und lallend dreht der Mann sich um, bierdünstend und verschwitzt
And slurring, the man turns around, beer-smelling and sweaty
Und Mehmet sieht die Klinge nicht, die hinter ihm aufblitzt
And Mehmet does not see the blade that flashes behind him
Und grundlos, wie von Sinnen, sticht der Fremde auf ihn ein
And senselessly, as if out of his mind, the stranger stabs him
Und das Fernsehbild wird dunkelrot und er fällt wie ein Stein
And the television picture turns dark red and he falls like a stone
Und die Leute auf der Straße? Alle haben sie's geseh'n
And the people in the street? They all saw it
All' die unbescholt'nen Bürger, die im Halbkreis um ihn steh'n
All those respectable citizens standing in a semicircle around him
Keiner hat ihn beigestanden, keinem kommt es in den Sinn
No one stood by him, it does not occur to any of them
Ihm zu helfen, ihn zu trösten, keiner kniet sich zu ihm hin
To help him, to comfort him, no one kneels down to him
Und im Fernseh'n singen sie die Strophe von der Einigkeit
And on television they sing the verse about unity
Und der Notarztwagen kommt nach einer ganzen Ewigkeit
And the ambulance arrives after an eternity
Und sie reinigen das Pflaster, dort, wo er noch eben lag
And they clean the pavement, where he had just been lying
Und eigentlich war heut für alle doch ein guter Tag
And actually it was a good day for everyone
Doch seit den Vier-Uhr-Nachrichten ist der Tag nicht mehr gut
But since the four o'clock news, the day has not been good
Da sind noch nur Schmerz und Trauer, und mir ist zum Heul'n zumut'
There is only pain and sorrow, and I feel like crying





Writer(s): Reinhard Mey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.