Reinhard Mey - Abends An Deinem Bett - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Reinhard Mey - Abends An Deinem Bett




Und wieder steh' ich schweigend hier
И снова я стою здесь молча
An deinem Bett und streiche dir
У твоей кровати и погладь себя
Noch einmal leis' über das Haar
Еще раз лейс' по волосам
In tiefem Schlaf liegst du vor mir
В глубоком сне ты лежишь передо мной
So friedlich wie ein kleines Tier
Так же мирно, как маленький зверек
Das einen Tag lang emsig war
Это было Эмс в течение дня
Und deine Hilflosigkeit rührt mich,
И твоя беспомощность трогает меня,
Dass es mir die Kehle schnürt
Что это сжимает мне горло
Und wieder kommt's mir in den Sinn
И снова это приходит мне в голову
Dass ich nun Sorge trag' für dich
Что теперь я беспокоюсь о тебе
Ich alter Bruder Liederlich
Я старший брат Песенный
Wie wichtig ich auf einmal bin!
Как я важен сразу!
Abends, an deinem Bett, zerrinnt
Вечером, у твоей постели, дергаясь
Das Wichtige zur Nichtigkeit
Что важно для недействительности
Ratlos und voller Dankbarkeit
Озадаченный и полный благодарности
Steh' ich vor dir, und ich empfind'
Я стою перед тобой, и я чувствую
So etwas wie Demut, mein Kind
Что-то вроде смирения, дитя мое
Ich gehör' mir nicht mehr allein,
Я больше не принадлежу себе одному,
Nein, ganz frei werd' ich nie mehr sein
Нет, совершенно свободным я больше никогда не буду
Ganz sorglos und ganz unbeschwert
Совершенно беззаботно и совершенно беззаботно
Jede Entscheidung, jeden Schritt
Каждое решение, каждый шаг
Jeden Gedanken lenkst du mit
Каждую мысль ты направляешь с
Solange, wie ich denken werd'
Пока, как я подумаю'
Aber meine Sorglosigkeit
Но моя беспечность
Bin ich zu tauschen gern bereit
Я с удовольствием готов обменять
Und meine Ruhe geb' ich her
И я отдаю свой покой
Für das Knäuel, das sich an mich hängt
За клубок, который висит на мне
Den Freudenschrei der mich empfängt
Крик радости, который получает меня
Wenn ich am Abend wiederkehr'
Если я вернусь вечером'
Abends, an deinem Bett, zerrinnt
Вечером, у твоей постели, дергаясь
Das Wichtige zur Nichtigkeit
Что важно для недействительности
Ratlos und voller Dankbarkeit
Озадаченный и полный благодарности
Steh' ich vor dir, und ich empfind'
Я стою перед тобой, и я чувствую
So etwas wie Demut, mein Kind
Что-то вроде смирения, дитя мое
Nun gute Nacht, dein Tag war lang
Ну, спокойной ночи, твой день был долгим
Wenn es mir nicht so ganz gelang
Если бы мне это не удалось
Für dich zu sein, wie ich gern wär'
Быть для тебя тем, кем я хотел бы быть
Dann hab' Geduld mit mir, weißt du
Тогда наберись терпения со мной, ты знаешь
Ich lerne noch soviel dazu
Я еще многому учусь этому
Morgen weiß ich vielleicht schon mehr
Завтра я, возможно, уже узнаю больше
Und wenn ich ungeduldig war
И когда я был нетерпелив,
Schroff und ungerecht sogar
Грубо и несправедливо даже
Dann musst du mir bitte verzeih'n
Тогда, пожалуйста, ты должен простить меня
Ich sollt' es wissen, eigentlich
Я должен знать, на самом деле
Der größ're von uns zwei'n bin ich
Самый большой из нас двоих-это я
Könnt' ich doch auch der Weis're sein!
Я тоже могу быть мудрым!
Abends, an deinem Bett, zerrinnt
Вечером, у твоей постели, дергаясь
Das Wichtige zur Nichtigkeit
Что важно для недействительности
Ratlos und voller Dankbarkeit
Озадаченный и полный благодарности
Steh' ich vor dir, und ich empfind'
Я стою перед тобой, и я чувствую
So etwas wie Demut, mein Kind
Что-то вроде смирения, дитя мое





Writer(s): Reinhard Mey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.