Paroles et traduction Reinhard Mey - Abends An Deinem Bett
Und
wieder
steh'
ich
schweigend
hier
И
снова
я
стою
здесь
молча
An
deinem
Bett
und
streiche
dir
У
твоей
кровати
и
погладь
себя
Noch
einmal
leis'
über
das
Haar
Еще
раз
лейс'
по
волосам
In
tiefem
Schlaf
liegst
du
vor
mir
В
глубоком
сне
ты
лежишь
передо
мной
So
friedlich
wie
ein
kleines
Tier
Так
же
мирно,
как
маленький
зверек
Das
einen
Tag
lang
emsig
war
Это
было
Эмс
в
течение
дня
Und
deine
Hilflosigkeit
rührt
mich,
И
твоя
беспомощность
трогает
меня,
Dass
es
mir
die
Kehle
schnürt
Что
это
сжимает
мне
горло
Und
wieder
kommt's
mir
in
den
Sinn
И
снова
это
приходит
мне
в
голову
Dass
ich
nun
Sorge
trag'
für
dich
Что
теперь
я
беспокоюсь
о
тебе
Ich
alter
Bruder
Liederlich
–
Я
старший
брат
Песенный
–
Wie
wichtig
ich
auf
einmal
bin!
Как
я
важен
сразу!
Abends,
an
deinem
Bett,
zerrinnt
Вечером,
у
твоей
постели,
дергаясь
Das
Wichtige
zur
Nichtigkeit
Что
важно
для
недействительности
Ratlos
und
voller
Dankbarkeit
Озадаченный
и
полный
благодарности
Steh'
ich
vor
dir,
und
ich
empfind'
Я
стою
перед
тобой,
и
я
чувствую
So
etwas
wie
Demut,
mein
Kind
Что-то
вроде
смирения,
дитя
мое
Ich
gehör'
mir
nicht
mehr
allein,
Я
больше
не
принадлежу
себе
одному,
Nein,
ganz
frei
werd'
ich
nie
mehr
sein
Нет,
совершенно
свободным
я
больше
никогда
не
буду
Ganz
sorglos
und
ganz
unbeschwert
Совершенно
беззаботно
и
совершенно
беззаботно
Jede
Entscheidung,
jeden
Schritt
Каждое
решение,
каждый
шаг
Jeden
Gedanken
lenkst
du
mit
Каждую
мысль
ты
направляешь
с
Solange,
wie
ich
denken
werd'
Пока,
как
я
подумаю'
Aber
meine
Sorglosigkeit
Но
моя
беспечность
Bin
ich
zu
tauschen
gern
bereit
Я
с
удовольствием
готов
обменять
Und
meine
Ruhe
geb'
ich
her
И
я
отдаю
свой
покой
Für
das
Knäuel,
das
sich
an
mich
hängt
За
клубок,
который
висит
на
мне
Den
Freudenschrei
der
mich
empfängt
Крик
радости,
который
получает
меня
Wenn
ich
am
Abend
wiederkehr'
Если
я
вернусь
вечером'
Abends,
an
deinem
Bett,
zerrinnt
Вечером,
у
твоей
постели,
дергаясь
Das
Wichtige
zur
Nichtigkeit
Что
важно
для
недействительности
Ratlos
und
voller
Dankbarkeit
Озадаченный
и
полный
благодарности
Steh'
ich
vor
dir,
und
ich
empfind'
Я
стою
перед
тобой,
и
я
чувствую
So
etwas
wie
Demut,
mein
Kind
Что-то
вроде
смирения,
дитя
мое
Nun
gute
Nacht,
dein
Tag
war
lang
Ну,
спокойной
ночи,
твой
день
был
долгим
Wenn
es
mir
nicht
so
ganz
gelang
Если
бы
мне
это
не
удалось
Für
dich
zu
sein,
wie
ich
gern
wär'
Быть
для
тебя
тем,
кем
я
хотел
бы
быть
Dann
hab'
Geduld
mit
mir,
weißt
du
Тогда
наберись
терпения
со
мной,
ты
знаешь
Ich
lerne
noch
soviel
dazu
Я
еще
многому
учусь
этому
Morgen
weiß
ich
vielleicht
schon
mehr
Завтра
я,
возможно,
уже
узнаю
больше
Und
wenn
ich
ungeduldig
war
И
когда
я
был
нетерпелив,
Schroff
und
ungerecht
sogar
Грубо
и
несправедливо
даже
Dann
musst
du
mir
bitte
verzeih'n
Тогда,
пожалуйста,
ты
должен
простить
меня
Ich
sollt'
es
wissen,
eigentlich
Я
должен
знать,
на
самом
деле
Der
größ're
von
uns
zwei'n
bin
ich
–
Самый
большой
из
нас
двоих-это
я
–
Könnt'
ich
doch
auch
der
Weis're
sein!
Я
тоже
могу
быть
мудрым!
Abends,
an
deinem
Bett,
zerrinnt
Вечером,
у
твоей
постели,
дергаясь
Das
Wichtige
zur
Nichtigkeit
Что
важно
для
недействительности
Ratlos
und
voller
Dankbarkeit
Озадаченный
и
полный
благодарности
Steh'
ich
vor
dir,
und
ich
empfind'
Я
стою
перед
тобой,
и
я
чувствую
So
etwas
wie
Demut,
mein
Kind
Что-то
вроде
смирения,
дитя
мое
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Reinhard Mey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.