Reinhard Mey - Aber Heute - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Reinhard Mey - Aber Heute




Aber Heute
А сегодня
Heute häng ich ab, heut cool ich down
Сегодня я отдыхаю, сегодня я расслабляюсь,
Heut werd ich nicht weiser, heute werd ich braun
Сегодня я не стану мудрее, сегодня я загорю.
Ich dreh mich zur Sonne, blinzel in die Runde
Поворачиваюсь к солнцу, щурясь, смотрю по сторонам,
Ich rolle mich ein, ich bin wie junge Hunde
Свернусь калачиком, как щенок,
Zum Schlafen in der Sonne gemacht
Созданный для сна на солнце.
Hättest Du das jemals von mir gedacht?
Ты бы могла такое от меня ожидать?
Ich will es heut nicht politisch korrekt
Сегодня я не хочу быть политкорректным,
Ich will heut einfach nur, dass es mir schmeckt
Сегодня я хочу просто получать удовольствие.
Ich will nicht schlauer werden und auch nicht schicker
Я не хочу становиться умнее и изысканнее,
Eventuell ein kleines bisschen dicker
Возможно, только чуть-чуть полнее.
Ich frag mich nicht, ob man mich liebt
Я не спрашиваю себя, любишь ли ты меня,
Ich frag'mich nur, ob es hier Nachschlag gibt
Я спрашиваю себя, есть ли тут добавка.
Aber morgen bringe ich die Dinge wieder ins Lot
Но завтра я всё верну на круги своя,
Morgen ruder ich euch wieder das Rettungsboot
Завтра я снова буду вашей спасательной шлюпкой.
Bloss heut freu ich mich einfach nur zu überleben
Но сегодня я просто радуюсь тому, что живу,
Und erlaube mir, mir die volle Breitseite zu geben
И позволяю себе получить полное удовольствие.
Bitte, mich heut nicht zu belehr'n
Прошу, не поучай меня сегодня,
Bitte, mich heut's keinesfalls zu beehr'n
Прошу, не надо меня сегодня чествовать.
Kein Vortrag, keine Ansprache, ich bin Banause
Никаких лекций, никаких речей, я невежда,
Völlig anspruchslos, ich mach' heut' eine Anspruchspause
Совершенно непритязательный, сегодня у меня перерыв в претензиях.
Ich will nicht reden und nicht zuhör'n
Я не хочу ни говорить, ни слушать,
Bitte, mich nicht in diesem Glückszustand stör'n
Прошу, не мешай мне в этом состоянии блаженства.
Aber morgen bringe ich die Dinge wieder ins Lot
Но завтра я всё верну на круги своя,
Morgen ruder ich euch wieder das Rettungsboot
Завтра я снова буду вашей спасательной шлюпкой.
Bloss heut freu ich mich einfach nur zu überleben
Но сегодня я просто радуюсь тому, что живу,
Und erlaube mir, mir die volle Breitseite zu geben
И позволяю себе получить полное удовольствие.
Ich mache nichts, ich atme bloss
Я ничего не делаю, я просто дышу,
Die Beine hoch, ich lasse los
Ноги кверху, я отпускаю всё.
Ich muss nichts nehmen, ich muss nichts rauchen
Мне не нужно ничего принимать, мне не нужно курить,
Ich will nichts wollen, und ich brauch' nichts zu brauchen
Я ничего не хочу хотеть, и мне ничего не нужно.
Na gut, ein Glas Barolo, wenn es denn stimmt
Ну хорошо, бокал Бароло, если это правда,
Dass es das Zeug ist, das auch Gott in Frankreich nimmt!
Что это то самое, что пьёт и Бог во Франции!
Aber morgen bringe ich die Dinge wieder ins Lot
Но завтра я всё верну на круги своя,
Morgen ruder ich euch wieder das Rettungsboot
Завтра я снова буду вашей спасательной шлюпкой.
Morgen mach ich sofort die Welt wieder besser
Завтра я сразу же сделаю мир лучше,
Morgen schwimm ich wieder jedem Haifisch ins Messer
Завтра я снова брошусь на нож каждой акуле.
Morgen öle ich euch wieder die Maschine
Завтра я снова смажу вам механизм,
Morgen such ich wieder jede einzelne Mine
Завтра я снова буду искать каждую мину.
Morgen geh ich für euch wieder durch freundliches Feuer
Завтра я снова пройду для вас сквозь дружественный огонь,
Aber heute zünde ich erst noch meine ganze Heuer
Но сегодня я сначала сожгу всё своё жалованье.
Heute freu ich mich einfach nur zu überleben
Сегодня я просто радуюсь тому, что живу,
Also erlaub ich mir, mir die volle Breitseite zu geben
Поэтому я позволяю себе получить полное удовольствие.
Morgen bringe ich die Dinge wieder ins Lot
Завтра я всё верну на круги своя,
Morgen ruder ich euch wieder das Rettungsboot
Завтра я снова буду вашей спасательной шлюпкой.
Nur heut' freu' ich mich einfach so zu überleben
Только сегодня я просто радуюсь тому, что живу,
Und erlaube mir, mir die volle Breitseite zu geben
И позволяю себе получить полное удовольствие.





Writer(s): Mey Reinhard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.