Reinhard Mey - Abgesang - Live - traduction des paroles en anglais

Abgesang - Live - Reinhard Meytraduction en anglais




Abgesang - Live
Abgesang - Live
Grauer Regen fiel zur Nacht
Gray rain fell at night
Als sie dich nach Hause trugen
When they brought you home
Dass du nicht mehr aufgewacht
That you no longer woke up
Bringt die Welt nicht aus den Fugen
Does not get the world out of joint
Macht nichts, dass kein Blumenhaufen
Never mind that no heap of flowers
Auf dich ausgeschüttet ist
Is poured out on you
Könntest dafür doch nichts kaufen
You couldn't buy anything for it
Wenn du erst da unten bist
Once you're down there
Keine Seele weint um dich
No soul weeps for you
Keine Witwe hinterlassen
No widow left behind
Auch die Zechkumpane nicht
Not even the drinking companions
Die ihr Glas jetzt fester fassen
Who now hold their glasses tighter
Und darauf, dass die Tränen fließen
And you probably wait in vain
Wartest du bestimmt umsonst
For the tears to flow
Könntest dafür doch nichts kaufen
You couldn't buy anything for it
Wenn du erst da unten wohnst
Once you live down there
Du hast keine Zeit gehabt
You didn't have time
Dein Testament zu verfassen
To make your will
Hast ja niemals was gehabt
You never had anything
Hast auch nichts zu hinterlassen
You have nothing to leave behind
Und drum hält kein Nachlassverwalter
And that's why no administrator
Gleich nach deinem Tod Gericht
Holds court after your death at once
Und sucht bei dir, guter Alter
And looks for you, good old man
Was wert ist und was nicht
What is valuable and what is not
Schließlich, beim Jüngsten Gericht
Finally, at the Last Judgment
Gibt es auch das Recht der Armen
There is also the right of the poor
Und das ist so übel nicht
And that's not so bad
Weißt ja: Selig sind die Armen
You know: Blessed are the poor
Hätt'st du Geld auch ganze Haufen
If you had heaps of money
Ruhm und Anseh'n, Gold und Glanz
Fame and prestige, gold and glitter
Du könntest doch kein' Anwalt kaufen
You couldn't buy an attorney
Zum Prozess in der Instanz
For the trial in the instance
Aus ext Brettern rohem Holz
Out of boards of rough wood
Wird man dir ein Häuschen bauen
They will build a house for you
Wär ich Gott, ich wär nicht stolz
If I were God, I wouldn't be proud
Selbst den Tod dir zu versauen
To ruin even death for you
Aber lass' man, ohn' Gepränge
But let's leave it at that
Ohne handgestrickte Pracht
Without hand-knitted finery
Ist's da drinnen nicht so enge
It's not so cramped in there
Auf der Reise in die Nacht
On the journey into the night
Einem Pferd, schon altersschwach
A horse, already senile
Vor dem morschen Leiterwagen
Ahead of the rotten wagon
Folgt ein Totengräber nach
A gravedigger follows
Dich im Sande zu verscharren
To bury you in the sand
Der Pfarrer konnte heut' nicht kommen
The pastor couldn't come today
Er hat ja so wenig Zeit
He has so little time
Bringt der Teufel halt den Frommen
So the devil brings the pious
An den Zug der Ewigkeit
To the train of eternity
Im Grund macht dein Tod mich froh
Basically, your death makes me happy
Denn noch schlimmer als auf Erden
Because even worse than on earth
Kann's beim besten Willen nicht
It cannot be in hell for you
In der Hölle für dich werden
At best
Und jetzt, wo sie dich begraben
And now that they bury you
Tönt vom Kirchturm her Gebimmel
The church tower sounds with bells
Alter Freund, mit Hölle ist's nichts
Old friend, with hell it's nothing
Jede Wette, du kommst in'n Himmel
You'll go to heaven, I bet






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.