Paroles et traduction Reinhard Mey - Abgesang
Grauer
Regen
fiel
zur
Nacht
Grey
rain
fell
at
night
Als
sie
dich
nach
Hause
trugen
When
they
carried
you
home
Dass
du
nicht
mehr
aufgewacht
That
you
never
woke
up
again
Bringt
die
Welt
nicht
aus
den
Fugen
Will
not
upset
the
world
Macht
nichts,
dass
kein
Blumenhaufen
It
doesn't
matter
that
no
heap
of
flowers
Auf
dich
ausgeschüttet
ist
Is
poured
out
on
you
Du
könntest
dafür
doch
nichts
kaufen
You
couldn't
buy
anything
for
it
Wenn
du
erst
da
unten
bist
Once
you're
down
there
Keine
Seele
weint
um
dich
No
soul
weeps
for
you
Keine
Witwe
hinterlassen
No
widow
left
behind
Auch
die
Zechkumpane
nicht
Nor
the
drinking
buddies
Die
ihr
Glas
jetzt
fester
fassen
Who
now
hold
their
glass
tighter
Und
darauf,
dass
die
Tränen
fließen
And
that
the
tears
flow
Wartest
du
bestimmt
umsonst
You
certainly
wait
in
vain
Du
könntest
dafür
doch
nichts
kaufen
You
couldn't
buy
anything
for
it
Wenn
du
erst
da
unten
wohnst
Once
you
live
down
there
Aus
sechs
Brettern
rohem
Holz
From
six
planks
of
raw
wood
Wird
man
dir
ein
Häuschen
bauen
They
will
build
you
a
house
Wär
ich
Gott,
ich
wär
nicht
stolz
If
I
were
God,
I
would
not
be
proud
Selbst
den
Tod
dir
zu
versauen
To
ruin
even
death
for
you
Aber
lass'
man,
ohn'
Gepränge
But
let
it
be,
without
ceremony
Ohne
handgestrickte
Pracht
Without
hand-knitted
splendor
Ist's
da
drinnen
nicht
so
enge
It's
not
so
narrow
in
there
Auf
der
Reise
in
die
Nacht
On
the
journey
into
the
night
Einem
Pferd,
schon
altersschwach
An
old,
weak
horse
Vor
dem
morschen
Leiterkarren
In
front
of
the
rotten
ladder
cart
Folgt
ein
Totengräber
nach
A
gravedigger
follows
Dich
im
Sande
zu
verscharren
To
bury
you
in
the
sand
Der
Pfarrer
konnte
heut'
nicht
kommen
The
priest
couldn't
come
today
Er
hat
ja
so
wenig
Zeit
He
has
so
little
time
Er
bringt
der
Teufel
halt
den
Frommen
He
brings
the
devil
the
pious
An
den
Zug
der
Ewigkeit
To
the
train
of
eternity
Du
hast
keine
Zeit
gehabt
You
didn't
have
time
Dein
Testament
zu
verfassen
To
write
your
will
Hast
ja
niemals
was
gehabt
You
never
had
anything
Hast
auch
nichts
zu
hinterlassen
You
have
nothing
to
leave
behind
Und
drum
hält
kein
Nachlassverwalter
And
therefore
no
probate
administrator
Gleich
nach
deinem
Tod
Gericht
Makes
a
decision
right
after
your
death
Und
sucht
bei
dir,
guter
Alter
And
looks
for
something
of
value
in
you,
good
old
man
Was
was
wert
ist
und
was
nicht
And
what
is
not
Schließlich,
beim
Jüngsten
Gericht
Finally,
at
the
Last
Judgment
Gibt
es
auch
das
Recht
der
Armen
There
is
also
the
right
of
the
poor
Und
das
ist
so
übel
nicht
And
that
is
not
so
bad
Weißt
ja:
Selig
sind
die
Armen
You
know:
blessed
are
the
poor
Hätt'st
du
Geld
auch
ganze
Haufen
Even
if
you
had
heaps
of
money
Ruhm
und
Anseh'n,
Gold
und
Glanz
Fame
and
prestige,
gold
and
glitter
Du
könntest
doch
kein'
Anwalt
kaufen
You
couldn't
buy
a
lawyer
Zum
Prozess
in
der
Instanz
For
the
trial
in
the
instance
Im
Grund
macht
dein
Tod
mich
froh
Basically,
your
death
makes
me
happy
Denn
noch
schlimmer
als
auf
Erden
Because
even
worse
than
on
earth
Kann's
beim
besten
Willen
nicht
It
can't
be
for
you
in
the
best
of
wills
In
der
Hölle
für
dich
werden
In
hell
Und
jetzt,
wo
sie
dich
begraben
And
now,
as
they
bury
you
Tönt
vom
Kirchturm
her
Gebimmel
The
church
bell
sounds
Alter
Freund,
mit
Hölle
ist's
nichts
Old
friend,
there's
nothing
to
hell
Jede
Wette,
du
kommst
in'n
Himmel
Any
bet,
you'll
go
to
heaven
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Reinhard Mey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.