Reinhard Mey - Abscheuliches Lied fur abscheuliche Leute - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Reinhard Mey - Abscheuliches Lied fur abscheuliche Leute




Abscheuliches Lied fur abscheuliche Leute
Отвратительная песня для отвратительных людей
Im Warenhaus im dritten Stock
В универмаге, на третьем этаже,
Stehn Dracula und Frankenstein
Стоят Дракула и Франкенштейн,
Laden zu Kauf und Nervenschock
Приглашают к покупке и нервному шоку
Zur Spielwarenausstellung ein
На выставку игрушек, ببین.
Dort steht alles aufgereiht
Там все выставлено в ряд,
Was ein Kinderherz erfreut
Что радует детское сердце, моя отрада,
Nagelbrett und Daumenschrauben
Доска с гвоздями и тиски,
Lehrn das Kind ans Christkind glauben
Учат ребенка вере в Христа, гляди-ка.
Folterwerkzeug, Messer sind
Орудия пыток, ножи,
Lohn nur für ein braves Kind
Награда только для послушного малыша.
Seht, am Tischlein-Deck-Dich dort
Смотри, у столика-самобранки там,
Verkauft ein ausgedienter Legionär
Продаёт отставной легионер,
Zeigt Vater-, Mutter-, Kindermord
Показывает отце-, матере-, детоубийство,
Mit Katapult und Schießgewehr
С катапультой и ружьём, поверь.
Starkstromtod, Elektrofalle
Смерть от тока, электрическая ловушка,
Aus dem Baukasten für alle
Из конструктора для всех, послушай.
Schreibt, wollt ihr noch mehr davon
Пишите, хотите ли вы ещё,
Der Warenhausdirektion
Дирекции универмага, ё-моё.
Eierchen mit Napalm und Gas
Яички с напалмом и газом,
Legt euch dann der Osterhas'
Положит тебе пасхальный заяц, разом.
Alle Vöglein sind schon da
Все птички уже здесь,
Super-Sabre, Starfighter
Супер-Сейбр, Старфайтер,
Mig, Mirage, jucheirassa!
МиГ, Мираж, ура!
Zeigt voll Stolz der Abteilungsleiter
С гордостью показывает заведующий отделом,
Kleine Bomben und Granaten
Маленькие бомбы и гранаты,
Wirft er auf die Zinnsoldaten
Он бросает на оловянных солдатиков, кстати.
Raus, Aladdins Wunderlampe
Вон, волшебная лампа Аладдина,
Rein, Raketenabschussrampe
Вместо неё, ракетная пусковая установка, картина.
Panzerfaust und Zimmerflak
Гранатомёт и зенитку,
Trägt der Nikolaus in seinem Sack
Несёт Святой Николай в своём мешке, без крику.
Im Warenhaus im dritten Stock
В универмаге, на третьем этаже,
Roll'n D-Mark, Dollar, Frank im Überfluss
Катятся марки, доллары, франки в изобилии, уже.
Endlich kommt die Bilanz heraus
Наконец-то выходит баланс,
Vom Reingewinn der Überschuss
От чистой прибыли излишек, аванс.
Fließt, wie der Präsident beteuert
Поступает, как уверяет президент,
Laut Aktiengesetz unversteuert
Согласно закону об акционерных обществах, без уплаты налогов, регент.
Dem Bau von Knastanstalten zu
На строительство тюрем,
Der Rest geht, für die Seelenruh
Остальное идёт, для душевного покоя, всем.
Dass jeder sich vor Rührung schneuz'
Чтобы каждый от умиления всхлипнул,
Als Spende an das Rote Kreuz!
В качестве пожертвования Красному Кресту, хлынул!
Im Warenhaus fiel drauf ein Schuss
В универмаге раздался выстрел,
Da ward unschuldig Blut vergossen
Там была пролита невинная кровь,
Da ward, laut Aufsichtsratsbeschluss
Там был, согласно решению наблюдательного совета,
Der Weihnachtsmann erschossen
Застрелен Санта-Клаус, без слов.





Writer(s): Reinhard Mey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.