Reinhard Mey - Alter Freund (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Reinhard Mey - Alter Freund (Live)




Alter Freund (Live)
Old Friend (Live)
Wein, Wein, Wein, alter Freund Wein
Wine, wine, wine, old friend wine
In hellen wie in dunklen Stunden
In good times and in bad
Haben wir zwei uns gefunden
We two have found each other
Wundersamste aller Arznei'n!
Most wonderful of all medicines!
Wein, Wein, Wein, verdammt lange Geschichte mit uns zwei'n
Wine, wine, wine, a long history between us two
So manches Mal warst du mein größter
So many times you've been my greatest
Freudenquell, mein Halt, mein Tröster
Source of joy, my strength, my comforter
Wie oft hast Du mir in mancher Nacht
How often have you made it easier for me in many a night
Den Abschied mit dem letzten Glas im Stehen leichter gemacht!
To say goodbye with one last glass in hand!
Wein, Wein, Wein, alter Freund Wein
Wine, wine, wine, old friend wine
Manchmal brauch ich die Glut der Reben
Sometimes I need the fire of the vine
Einfach, um zu überleben
Simply to survive
Manchmal will ich gar nicht tapfer sein
Sometimes I don't want to be brave at all
Wein, Wein, Wein, manchmal roll ich mich ein
Wine, wine, wine, sometimes I just roll up
Manchmal will ich mich nur verstecken
Sometimes I just want to hide
Und still meine Wunden lecken
And lick my wounds in silence
Mit vollem Becher und aus vollem Mund
With full goblet and at the top of my lungs
Den Mond anheulen wie ein geprügelter Kettenhund
Howling at the moon like a beaten dog
Ich kenn' die Kraft, die in dir ruht
I know the power that lies within you
Die Gutes und die Böses tut
That does both good and evil
Wer dich in Demut ehren kann
Whoever can honor you with humility
Bleibt trunken auch ein Edelmann
Remains drunk like a nobleman
Du weckst ja nur, was in uns steckt
You only awaken what is in us
Und wen der Wein zum Schwein erweckt
And when wine awakens someone to a pig
Der war gewiss auch nüchtern schon ein Schwein!
He was certainly a pig even when he was sober!
Die Dosis sagt man, macht das Gift
The dose, they say, makes the poison
Wenn Bacchus' schwere Faust dich trifft
When Bacchus's heavy hand strikes you
Dann möcht' ich nicht an deiner Stelle sein
Then I wouldn't want to be in your shoes
Segen und Fluch nach Maß und Übermaß
Blessing and curse to measure and excess
Weichzeichner, Spiegel und Vergrößerungsglas
Soft-focus, mirror and magnifying glass
In vino veritas!
In vino veritas!
Wein, Wein, mein alter Freund Wein
Wine, wine, my old friend wine
Auch in meiner letzten Stunde
Even in my final hour
Führt mir noch das Glas zum Munde
Raise my glass to my lips
Kommt und schenkt mir ein!
Come and pour me a drink!
Wein, Wein, Wein, mach meinen Kummer klein
Wine, wine, wine, make my sorrow small
Das Leben geht ja trotzdem weiter
Life goes on anyway
Komm, mach mich noch einmal heiter
Come, make me cheerful once more
Wärme mich im kühlen Abendhauch
Warm me in the cool evening breeze
Und unsern kranken Nachbarn auch
And our sick neighbor too
Wein, Wein mein alter Freund Wein
Wine, wine my old friend wine
Auch in meiner letzten stude
Even in my final hour
Führt mir noch das Glas zum Munde
Raise my glass to my lips
Kommt und schenkt mir ein
Come and pour me a drink
Wein, Wein, Wein mach meinen Kummer klein
Wine, wine, wine make my sorrow small
Das Leben geht ja trorzdem weiter
Life goes on despite it all
Komm, mach mich noch einmal heiter
Come, make me cheerful once more
Warme mich im kühlen Abendhauch
Warm me in the cool evening breeze
Und unsern kranken Nachbarn auch
And our sick neighbor too





Writer(s): Reinhard Mey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.