Paroles et traduction Reinhard Mey - An meinen Bleistift - Skizzenbuch
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
An meinen Bleistift - Skizzenbuch
Моему карандашу - альбом для набросков
Du
liegst
so
leicht
in
meiner
Hand
und
ich
schreibe
mit
dir
Ты
так
легко
лежишь
в
моей
руке,
и
я
пишу
тобой,
Mit
deiner
dunklen
Seele
meine
Verse
auf's
Papier
Твоей
темной
душой
мои
стихи
на
бумагу.
Das
haben
du
und
ich
wohl
schon
viel
hundert
Mal
getan
Это
мы
с
тобой
делали
уже
сотни
раз,
Schon
manche
Zeile,
sind
wir
zwei
ein
merkwürdiges
Gespann
Строка
за
строкой,
мы
с
тобой
– странная
пара.
Du
wirst
zu
meinen
Liedern
und
du
verzehrst
dich
für
mich
Ты
становишься
моими
песнями
и
сгораешь
ради
меня,
Zeit
für
ein
Dankeschön,
heut
schreib
ich
eins
mit
dir
für
dich
Время
сказать
спасибо,
сегодня
я
пишу
с
тобой
для
тебя.
In
langen,
bangen
Stunden
hab'
ich
an
dir
rumgekaut
В
долгие,
тревожные
часы
я
грыз
тебя,
Hab'
dir
an
mir
verzweifelnd
meine
Ängste
anvertraut
В
отчаянии
доверял
тебе
свои
страхи.
Doch
irgendwann
ist
immer
ein
Gedanke
aufgeblitzt
Но
когда-нибудь
всегда
мелькала
мысль,
Ich
hab'
dich
stumpf
geschrieben
und
dich
wieder
angespitzt
Я
затупил
тебя,
пиша,
и
снова
затачивал.
Und
hab'
ich
mich
vergaloppiert
und
schrieb
ich
wie
in
Trance
И
если
я
слишком
увлекался
и
писал
как
в
трансе,
Ließt
du
dich
ausradier'n
und
gabst
mir
eine
zweite
Chance
Ты
позволяла
стереть
себя
и
давала
мне
второй
шанс.
Verschwiegener,
guter
Gefährte
meiner
Einsamkeit
Молчаливый,
добрый
спутник
моего
одиночества,
Es
zieht
sich
deine
Fährte
durch
meine
Lebenszeit
Твой
след
тянется
через
всю
мою
жизнь.
Mal
hart,
mal
weich,
mal
traurig,
mal
Güte
und
mal
Gift
То
твердый,
то
мягкий,
то
грустный,
то
доброта,
то
яд,
Schwermütig
oder
zärtlich,
wie
der
Herr,
so
der
Stift
Меланхоличный
или
нежный,
каков
хозяин,
таков
и
карандаш.
Und
manchmal
wie
besessen,
schrieb
ich
die
ganze
Nacht
И
иногда,
как
одержимый,
я
писал
всю
ночь,
Und
du
hast
unermüdlich
gute
Mine
dazu
gemacht
А
ты
без
устали
делала
вид,
что
все
в
порядке.
Mein
grün-weiß
längsgestreifter
Freund,
du
hast
dich
aufgebraucht
Мой
зелено-белый
друг
в
полоску,
ты
истратил
себя,
Hast
dein
ganzes
Graphit
in
meinen
Fingern
ausgehaucht
Выдохнул
весь
свой
графит
в
моих
пальцах.
Und
wenn
mein
alter
Bleistifthalter
dich
auch
nicht
mehr
hält
И
если
мой
старый
пенал
тебя
больше
не
держит,
Dann
heißt's
wohl
Abschied
nehmen,
Stummel,
so
ist
die
Welt
Значит,
пора
прощаться,
огрызок,
таков
мир.
Ich
werd
dich
nicht
vergessen,
im
Lied
lebst
du
ja
fort
Я
не
забуду
тебя,
в
песне
ты
продолжаешь
жить,
Mit
deinem
Duft
von
Zedernholz,
hab'
Dank
für
jedes
Wort
С
твоим
ароматом
кедра,
спасибо
за
каждое
слово.
Ich
werd
dich
nicht
vergessen,
im
Lied
lebst
du
ja
fort
Я
не
забуду
тебя,
в
песне
ты
продолжаешь
жить,
Mit
deinem
Duft
von
Zedernholz,
hab'
Dank
für
jedes
Wort
С
твоим
ароматом
кедра,
спасибо
за
каждое
слово.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Reinhard Mey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.