Reinhard Mey - An meinen Bleistift - Skizzenbuch - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Reinhard Mey - An meinen Bleistift - Skizzenbuch




An meinen Bleistift - Skizzenbuch
Моему карандашу - альбом для набросков
Du liegst so leicht in meiner Hand und ich schreibe mit dir
Ты так легко лежишь в моей руке, и я пишу тобой,
Mit deiner dunklen Seele meine Verse auf's Papier
Твоей темной душой мои стихи на бумагу.
Das haben du und ich wohl schon viel hundert Mal getan
Это мы с тобой делали уже сотни раз,
Schon manche Zeile, sind wir zwei ein merkwürdiges Gespann
Строка за строкой, мы с тобой странная пара.
Du wirst zu meinen Liedern und du verzehrst dich für mich
Ты становишься моими песнями и сгораешь ради меня,
Zeit für ein Dankeschön, heut schreib ich eins mit dir für dich
Время сказать спасибо, сегодня я пишу с тобой для тебя.
In langen, bangen Stunden hab' ich an dir rumgekaut
В долгие, тревожные часы я грыз тебя,
Hab' dir an mir verzweifelnd meine Ängste anvertraut
В отчаянии доверял тебе свои страхи.
Doch irgendwann ist immer ein Gedanke aufgeblitzt
Но когда-нибудь всегда мелькала мысль,
Ich hab' dich stumpf geschrieben und dich wieder angespitzt
Я затупил тебя, пиша, и снова затачивал.
Und hab' ich mich vergaloppiert und schrieb ich wie in Trance
И если я слишком увлекался и писал как в трансе,
Ließt du dich ausradier'n und gabst mir eine zweite Chance
Ты позволяла стереть себя и давала мне второй шанс.
Verschwiegener, guter Gefährte meiner Einsamkeit
Молчаливый, добрый спутник моего одиночества,
Es zieht sich deine Fährte durch meine Lebenszeit
Твой след тянется через всю мою жизнь.
Mal hart, mal weich, mal traurig, mal Güte und mal Gift
То твердый, то мягкий, то грустный, то доброта, то яд,
Schwermütig oder zärtlich, wie der Herr, so der Stift
Меланхоличный или нежный, каков хозяин, таков и карандаш.
Und manchmal wie besessen, schrieb ich die ganze Nacht
И иногда, как одержимый, я писал всю ночь,
Und du hast unermüdlich gute Mine dazu gemacht
А ты без устали делала вид, что все в порядке.
Mein grün-weiß längsgestreifter Freund, du hast dich aufgebraucht
Мой зелено-белый друг в полоску, ты истратил себя,
Hast dein ganzes Graphit in meinen Fingern ausgehaucht
Выдохнул весь свой графит в моих пальцах.
Und wenn mein alter Bleistifthalter dich auch nicht mehr hält
И если мой старый пенал тебя больше не держит,
Dann heißt's wohl Abschied nehmen, Stummel, so ist die Welt
Значит, пора прощаться, огрызок, таков мир.
Ich werd dich nicht vergessen, im Lied lebst du ja fort
Я не забуду тебя, в песне ты продолжаешь жить,
Mit deinem Duft von Zedernholz, hab' Dank für jedes Wort
С твоим ароматом кедра, спасибо за каждое слово.
Ich werd dich nicht vergessen, im Lied lebst du ja fort
Я не забуду тебя, в песне ты продолжаешь жить,
Mit deinem Duft von Zedernholz, hab' Dank für jedes Wort
С твоим ароматом кедра, спасибо за каждое слово.





Writer(s): Reinhard Mey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.