Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Au-Dessus Des Nuages
Über den Wolken
Vent
sud-ouest,
piste
vingt-trois
Südwestwind,
Piste
dreiundzwanzig
Bruyants
ses
moteurs
s'éveillent
Laut
erwachen
seine
Motoren
Il
s'élance
devant
moi
Er
rollt
vor
mir
los
Assourdissant
mes
oreilles
Ohrenbetäubend
Troublant
l'asphalte
mouillé
Wirbelt
den
nassen
Asphalt
auf
Traînant
la
pluie
comme
un
voile
Zieht
den
Regen
wie
einen
Schleier
hinter
sich
her
Qui
retombe
déchiré
Der
zerrissen
wieder
fällt
En
lambeaux
lorsqu'il
s'envole
In
Fetzen,
wenn
er
abhebt
Au
dessus
des
nuages
Über
den
Wolken
La
liberté
semble
être
infinie
Muss
die
Freiheit
wohl
grenzenlos
sein
Toutes
nos
craintes
et
nos
peines,
dit-on
Alle
Ängste,
alle
Sorgen,
sagt
man
En
sont
ensevelies
sous
l'horizon
Blieben
darunter
verborgen
Et
tout
ce
qui
nous
accable
et
confond
Und
dann
würde
was
uns
groß
und
wichtig
erscheint
S'y
allège
et
s'éclaircit
Plötzlich
nichtig
und
klein
Mes
yeux
distinguent
longtemps
Meine
Augen
folgen
noch
lange
Le
feu
rouge
au
fuselage
Dem
roten
Licht
am
Rumpf
Qui
disparait
lentement
Das
langsam
verschwindet
Au
fond
du
gris
des
nuages
Tief
im
Grau
der
Wolken
Je
connais
bien
son
chemin
Ich
kenne
seinen
Weg
gut
Et
la
route
qu'il
sillonne
Und
die
Route,
die
er
fliegt
Par
le
sifflement
lointain
An
dem
fernen
Pfeifen
Son
grondement
monotone
Seinem
monotonen
Dröhnen
Au
dessus
des
nuages
Über
den
Wolken
La
liberté
semble
être
infinie
Muss
die
Freiheit
wohl
grenzenlos
sein
Toutes
nos
craintes
et
nos
peines,
dit-on
Alle
Ängste,
alle
Sorgen,
sagt
man
En
sont
ensevelies
sous
l'horizon
Blieben
darunter
verborgen
Et
tout
ce
qui
nous
accable
et
confond
Und
dann
würde
was
uns
groß
und
wichtig
erscheint
S'y
allège
et
s'éclaircit
Plötzlich
nichtig
und
klein
Le
calme
vient
s'installer
Die
Ruhe
kehrt
ein
Et
la
pluie
fine
persiste
Und
der
feine
Regen
hält
an
Quelqu'un
prépare
un
café
Jemand
kocht
einen
Kaffee
Au
fond
du
bureau
de
piste
Hinten
im
Flugplatzbüro
L'huile
fait
des
arcs-en-ciel
Das
Öl
malt
Regenbögen
Dans
les
flaques,
et
les
nuages
In
den
Pfützen,
und
die
Wolken
En
passant,
se
mirent
en
elles
...
Spiegeln
sich
darin
im
Vorbeiziehn
...
J'aurais
bien
fait
ce
voyage!
Ich
hätte
diese
Reise
gern
gemacht!
Au
dessus
des
nuages
Über
den
Wolken
La
liberté
semble
être
infinie
Muss
die
Freiheit
wohl
grenzenlos
sein
Toutes
nos
craintes
et
nos
peines,
dit-on
Alle
Ängste,
alle
Sorgen,
sagt
man
En
sont
ensevelies
sous
l'horizon
Blieben
darunter
verborgen
Et
tout
ce
qui
nous
accable
et
confond
Und
dann
würde
was
uns
groß
und
wichtig
erscheint
S'y
allège
et
s'éclaircit
Plötzlich
nichtig
und
klein
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Reinhard Mey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.