Reinhard Mey - Au-Dessus Des Nuages - traduction des paroles en russe

Au-Dessus Des Nuages - Reinhard Meytraduction en russe




Au-Dessus Des Nuages
Над облаками
Vent sud-ouest, piste vingt-trois
Юго-западный ветер, полоса двадцать три
Bruyants ses moteurs s'éveillent
Грохоча, просыпаются его моторы
Il s'élance devant moi
Он устремляется вперед,
Assourdissant mes oreilles
Оглушая мои уши,
Troublant l'asphalte mouillé
Волнуя мокрый асфальт,
Traînant la pluie comme un voile
Унося дождь, как вуаль,
Qui retombe déchiré
Которая падает разорванной
En lambeaux lorsqu'il s'envole
На куски, когда он взлетает
Au dessus des nuages
Над облаками
La liberté semble être infinie
Свобода кажется бесконечной,
Toutes nos craintes et nos peines, dit-on
Все наши страхи и печали, говорят,
En sont ensevelies sous l'horizon
Погребены за горизонтом.
Et tout ce qui nous accable et confond
И все, что нас тяготит и сбивает с толку,
S'y allège et s'éclaircit
Там облегчается и проясняется.
Mes yeux distinguent longtemps
Мои глаза долго провожают
Le feu rouge au fuselage
Красный огонь на фюзеляже,
Qui disparait lentement
Который медленно исчезает
Au fond du gris des nuages
В серой глубине облаков.
Je connais bien son chemin
Я хорошо знаю его путь
Et la route qu'il sillonne
И дорогу, по которой он летит,
Par le sifflement lointain
По отдаленному свисту,
Son grondement monotone
Его монотонному гулу.
Au dessus des nuages
Над облаками
La liberté semble être infinie
Свобода кажется бесконечной,
Toutes nos craintes et nos peines, dit-on
Все наши страхи и печали, говорят,
En sont ensevelies sous l'horizon
Погребены за горизонтом.
Et tout ce qui nous accable et confond
И все, что нас тяготит и сбивает с толку,
S'y allège et s'éclaircit
Там облегчается и проясняется.
Le calme vient s'installer
Наступает спокойствие,
Et la pluie fine persiste
И мелкий дождь не прекращается.
Quelqu'un prépare un café
Кто-то готовит кофе
Au fond du bureau de piste
В диспетчерской.
L'huile fait des arcs-en-ciel
Масло создает радугу
Dans les flaques, et les nuages
В лужах, а облака,
En passant, se mirent en elles ...
Проплывая, смотрятся в них...
J'aurais bien fait ce voyage!
Я бы тоже отправился в это путешествие!
Au dessus des nuages
Над облаками
La liberté semble être infinie
Свобода кажется бесконечной,
Toutes nos craintes et nos peines, dit-on
Все наши страхи и печали, говорят,
En sont ensevelies sous l'horizon
Погребены за горизонтом.
Et tout ce qui nous accable et confond
И все, что нас тяготит и сбивает с толку,
S'y allège et s'éclaircit
Там облегчается и проясняется.





Writer(s): Reinhard Mey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.