Reinhard Mey - Bei Hempels unterm Bett (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Reinhard Mey - Bei Hempels unterm Bett (Live)




Bei Hempels unterm Bett (Live)
Under Hempel's Bed (Live)
Hempels ha'm ein Häuschen mit 'nem Garten drumherum
The Hempels have a little house with a garden all around
Grade Büsche, grade Bäume, da wächst keine Primel krumm
Straight bushes, straight trees, not a single primrose is askew
Der Weg ist streng geharkt und militärisch knapp bepflanzt
The path is raked with precision, the plants are military-like
Gesäumt von Rasen, wo kein Hälmchen aus der Reihe tanzt
Bordered by a lawn where not a single blade dares to spike
Am Zaun, die Hecke ist auf Stacheldrahtlänge gestutzt
The hedge along the fence is trimmed to barbed-wire length, you see
Und Namensschild und Klingel werden jeden Tag geputzt
And the nameplate and doorbell are polished daily, meticulously
Ein Heer von Gartenzwergen hält die Wacht in Reih' und Glied
An army of garden gnomes stands guard, all in a row
Und wer davor steht, der nimmt Haltung an und sagt, wenn er das sieht
And anyone who sees it, takes a stance and says, you know
"Ach wie nett, ach wie adrett!
"Oh, how nice, oh, how neat!
Aber wie, aber wie, aber wie, aber wie, aber wie
But what, but what, but what, but what, but what
Sieht's aus bei Hempels unterm Bett?"
Does it look like under Hempel's bed?"
Frau Hempel hat 'nen Pudel, der so aussieht wie sie
Mrs. Hempel has a poodle that looks just like her
Hinterlistig, dick und falsch, ein selten abscheuliches Vieh
Devious, fat and fake, a truly hideous creature, I swear
Der trägt ein Glitzerschleifchen in den Löckchen und ich schwör'
It wears a glittery bow in its curls, and I'd bet
Die zwei haben ein Verhältnis und den gleichen Frisör!
Those two are having an affair and share the same hairdresser yet!
Herr Hempel hat ein Auto, das er schier abgöttisch liebt
Mr. Hempel has a car that he almost worships, it's true
Das er wäscht und wachst und wienert und unter das er sich schiebt
He washes, waxes, and polishes it, then slides beneath it, too
Durch das er saugend robbt, vor dem er lechzend niederkniet
He crawls through it, sucking, kneeling before it with desire
Und jeder sagt, der Herrn und Frau, Pudel und Auto Hempel sieht
And everyone says, when they see Mr. and Mrs., poodle and car Hempel, sire
"Ach wie nett, ach wie adrett!
"Oh, how nice, oh, how neat!
Aber wie, aber wie, aber wie, aber wie, aber wie
But what, but what, but what, but what, but what
Sieht's aus bei Hempels unterm Bett?"
Does it look like under Hempel's bed?"
Und bricht plötzlich gänzlich unvermittelt über Hempels Haus
And suddenly, completely unexpected, upon the Hempels' house
Die Nächstenliebe rein und schrill, die Wei-hei-nachtszeit aus
Charity bursts in, loud and shrill, the Christmas season shouts
Geh'n in den Bäumen knallbunte Lichtergirlanden an
Colorful fairy lights ignite in the trees
Schön grell, wie die Neonreklamen auf der Reeperbahn
Glaring brightly, like neon signs on the Reeperbahn, if you please
Die Tür mit Sternen überladen und tannenbekränzt
The door is overloaded with stars and wreathed with pine
Die elektrische Kerze und das Kinderauge glänzt
The electric candle and the children's eyes shine
Vor Strohherzen im Fenster, dem Symbol der Menschlichkeit
Before straw hearts in the window, the symbol of humanity
Ja, da stehst du sprachlos da und schauderst vor Gemütlichkeit
Yes, you stand there speechless, shivering with discomfort, you see
Ach wie nett, ach wie adrett!
Oh, how nice, oh, how neat!
Aber wie, aber wie, aber wie, aber wie, aber wie
But what, but what, but what, but what, but what
Sieht's aus bei Hempels unterm Bett?
Does it look like under Hempel's bed?
Da liegt 'ne weiße Weste mit 'nem großen schmier'gen Fleck
There lies a white vest with a large greasy stain
Ein Meineid und ein Schafspelz und ein Stecken voller Dreck
A perjury and a sheepskin and a stick full of muck and disdain
Der Block, auf dem er seine anonymen Briefe schreibt
The pad on which he writes his anonymous letters, it's clear
Der Trenchcoat, wenn's ihn wieder in den Stadtpark treibt
The trench coat, when he's drawn to the city park, my dear
Das Fernglas, mit dem er in fremde Autofenster giert
The binoculars, with which he lusts into car windows, oh my
Das Heft, in dem er sich die kecken Parksünder notiert
The booklet where he notes down the cheeky parking offenders nearby
Seine Schmuddelpornos, sein Toupet, von vor dem Kopf ein Brett
His dirty magazines, his toupee, a board from the head of a bed
Falsche Fünffz'ger und ein Flachmann, liegen unter Hempels Bett
Fake fifties and a flask, lie under Hempel's bed
Woher weiß ich das so genau?
How do I know all this so well?
Vom Liebhaber von Hempels Frau!
From Mrs. Hempel's lover, I tell!
Manchmal kommt der drunter vor, und dann bemerkt er kokett
Sometimes he gets underneath, and then he remarks with a grin
"Also hier sieht's ja aus, wie bei Hempels unterm Bett!"
"Well, this place looks just like under Hempel's bed!" within.





Writer(s): Reinhard Mey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.