Reinhard Mey - Bei Ilse und Willi auf'm Land (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Reinhard Mey - Bei Ilse und Willi auf'm Land (Live)




Bei Ilse und Willi auf'm Land (Live)
У Ильзы и Вилли за городом (Live)
Eine Handvoll Kinder in der kleinen Küche
Горстка детей на маленькой кухне
Lachen und krakeel'n, und Schwager Roberts Sprüche
Смех и возня, и шутки шурина Роберта
Oma in der Fensterbank, im Korb schnarcht der Hund
Бабушка на подоконнике, в корзине храпит пёс
Ulla deckt den Küchentisch, es geht wieder rund
Улла накрывает кухонный стол, всё идёт своим чередом
Kaffee auf'm Herd und Braten in der Röhre
Кофе на плите и жаркое в духовке
Kein Platz auf der Welt, wo ich jetzt lieber wär', ich schwöre!
Клянусь, нет на свете места, где бы я сейчас хотел быть больше!
Die Füße unterm Tisch, die Gabel in der Hand
Ноги под столом, вилка в руке
Bei Ilse und Willi auf'm Land!
У Ильзы и Вилли за городом!
Vor mir auf dem Schreibtisch türmen sich Papiere
Передо мной на письменном столе горы бумаг
Höchste Zeit, daß ich die wenigstens sortiere
Пора бы их хотя бы разобрать
Fang' ich hinten an oder von vorn?
Начать с конца или с начала?
Völlig wurscht, den Überblick hab' ich doch längst verlor'n
Всё равно, я давно потерял нить
Ich räum' sie von einer auf die andre Seite
Я перекладываю их с одного места на другое
Fabelhaft wie unermüdlich ich arbeite
Потрясающе, как неустанно я работаю
Bis der ganze Ramsch mir vor den Augen verschwimmt
Пока весь этот хлам не расплывается перед глазами
Und ein Bild erscheint, das mich fröhlich stimmt
И не появляется картина, которая меня радует
Eine Handvoll Kinder in der kleinen Küche
Горстка детей на маленькой кухне
Lachen und krakeel'n, und Schwager Roberts Sprüche
Смех и возня, и шутки шурина Роберта
Oma in der Fensterbank, im Korb schnarcht der Hund
Бабушка на подоконнике, в корзине храпит пёс
Ulla deckt den Küchentisch, es geht wieder rund
Улла накрывает кухонный стол, всё идёт своим чередом
Kaffee auf'm Herd und Braten in der Röhre
Кофе на плите и жаркое в духовке
Kein Platz auf der Welt, wo ich jetzt lieber wär', ich schwöre!
Клянусь, нет на свете места, где бы я сейчас хотел быть больше!
Die Füße unterm Tisch, die Gabel in der Hand
Ноги под столом, вилка в руке
Bei Ilse und Willi auf'm Land!
У Ильзы и Вилли за городом!
Autobahnkreuz Frankfurt Süd, Wagen an Wagen
Автобанный узел Франкфурт-Юг, машины за машинами
Seit zwei Stunden spür' ich, wie wir Wurzeln schlagen
Уже два часа я чувствую, как мы пускаем корни
Schön, aus dem Radio jetzt zu erfahr'n
Здорово, сейчас из радио узнаю
"Wir empfehlen, den Stau weiträumig zu umfahr'n."
"Мы рекомендуем объезжать пробку по большой дуге."
Gummibärchen, Chips und Kekse aufgegessen
Съел мармеладных мишек, чипсы и печенье
Thermos leer, und mein Gesäß ist durchgesessen
Термос пуст, а моё седалище отсижено
Die Zeitung kenn' ich auswendig, mir knurrt der Bauch
Газету знаю наизусть, живот урчит
Und jetzt singt Peter Alexander, und müssen muß ich auch
А теперь поёт Петер Александр, а мне нужно в туалет
Eine Handvoll Kinder in der kleinen Küche
Горстка детей на маленькой кухне
Lachen und krakeel'n, und Schwager Roberts Sprüche
Смех и возня, и шутки шурина Роберта
Oma in der Fensterbank, im Korb schnarcht der Hund
Бабушка на подоконнике, в корзине храпит пёс
Ulla deckt den Küchentisch, es geht wieder rund
Улла накрывает кухонный стол, всё идёт своим чередом
Kaffee auf'm Herd und Braten in der Röhre
Кофе на плите и жаркое в духовке
Kein Platz auf der Welt, wo ich jetzt lieber wär', ich schwöre!
Клянусь, нет на свете места, где бы я сейчас хотел быть больше!
Die Füße unterm Tisch, die Gabel in der Hand
Ноги под столом, вилка в руке
Bei Ilse und Willi auf'm Land!
У Ильзы и Вилли за городом!
Schon seit heute morgen, ohne Unterbrechung
С самого утра, без перерыва
Langweil' ich mich tödlich in dieser Besprechung
Я смертельно скучаю на этом совещании
Und beim Versuch "Wie int'resssant" zu lall'n
И пытаясь промычать "Как интересно"
Bin ich schon zweimal vornüber auf den Tisch gefall'n
Я уже дважды упал лицом на стол
Ich kann nicht mehr blinzeln, ich kann nicht mehr denken
Я больше не могу моргать, я больше не могу думать
Nicht mehr mit den Tischnachbarn, Schiffe versenken
Больше не могу играть в "Морской бой" с соседями по столу
Jetzt meld' ich mich zu Wort: "Ich will hier raus
Сейчас я возьму слово: хочу отсюда уйти
Wer von den Herren nimmt mich, Huckepack' und trägt mich nach Haus?"
Кто из господ возьмёт меня на руки и отнесёт домой?"
Eine Handvoll Kinder in der kleinen Küche
Горстка детей на маленькой кухне
Lachen und krakeel'n, und Schwager Roberts Sprüche
Смех и возня, и шутки шурина Роберта
Oma in der Fensterbank, im Korb schnarcht der Hund
Бабушка на подоконнике, в корзине храпит пёс
Ulla deckt den Küchentisch, es geht wieder rund
Улла накрывает кухонный стол, всё идёт своим чередом
Kaffee auf'm Herd und Braten in der Röhre
Кофе на плите и жаркое в духовке
Kein Platz auf der Welt, wo ich jetzt lieber wär', ich schwöre!
Клянусь, нет на свете места, где бы я сейчас хотел быть больше!
Die Füße unterm Tisch, die Gabel in der Hand
Ноги под столом, вилка в руке
Bei Ilse und Willi auf'm Land!
У Ильзы и Вилли за городом!
Bei Ilse und Willi auf'm Land!
У Ильзы и Вилли за городом!





Writer(s): Reinhard Mey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.