Reinhard Mey - Charlotte - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Reinhard Mey - Charlotte




Charlotte
Charlotte
Ich denk' nach all den Jahren
I think after all these years
Schreib' ich Ihnen doch einmal
I'm writing to you after all
Der Abstand lässt mich vieles klarer sehen
Distance allows me to see many things more clearly
Und mich Ihnen offenbaren
And to reveal myself to you
Die Sie überm düst'ren Tal
You who stood over the gloomy valley
Meiner freudlosen Schulzeit als die einzige Sonne steh'n
Of my joyless school days as the only sun
Sie schleusten mich mit Dreistigkeit
You smuggled me with audacity
Und listenreich dazu
And with cunning
Durch Prüfungen, Versetzungen, Komplotte!
Through tests, transfers, conspiracies!
Verzeih'n Sie, doch aus Dankbarkeit
Forgive me, but out of gratitude
Erlaub' ich mir das "Du"
I allow myself to say "you"
Ich grüße dich hochachtungsvoll, Charlotte!
I greet you with great respect, Charlotte!
Ich grüße dich hochachtungsvoll, Charlotte!
I greet you with great respect, Charlotte!
Um mein kleines Glück bestohlen
Robbed of my little happiness
Hab' ich mich doch um Sympathie
I struggled for sympathy
Um Achtung meiner Lehrer abgestrampelt
For the respect of my teachers
Aber mit den Nagelsohlen
But with the hobnail boots
Der Pädagogik haben sie
Of pedagogy, they
Auf meiner Kinderseele rumgetrampelt
Trampled on my child's soul
Und die kleine Persönlichkeit
And the little personality
Hatten Sie in kurzer Frist
You had it in no time
So lebensfroh wie eine tote Motte
As lively as a dead moth
Und wenn sie an der Grausamkeit
And if it is not quite broken by cruelty
Nicht ganz zerbrochen ist
Dann ist das allein dein Verdienst, Charlotte!
Then that is solely your merit, Charlotte!
Dann ist das allein dein Verdienst, Charlotte!
Then that is solely your merit, Charlotte!
Ich wusch Dr. Lenz den Wagen
I washed Dr. Lenz's car
Hab' Frau Drews Fahrrad geputzt
I cleaned Mrs. Drew's bike
Freiwillig den Tafeldienst übernommen
I volunteered for blackboard duty
Hab' das Klassenbuch getragen
I carried the class register
Es hat alles nichts genutzt
It was all in vain
Ich bin nie von der Eselsbank weggekommen
I never got away from the dunce's bench
Und all' meine Lehrer fanden
And all my teachers found
Als Schulabgangsprüfung war
When the school-leaving exam came
Dass mein Bildungsstand jeder Beschreibung spotte
My standard of education defies description
"Und ich sag', er hat bestanden!"
"And I say he passed!"
Herrschte eine Stimme, "Klar?"
A voice ruled, "Right?"
Und dir widersprach man nun mal nicht, Charlotte!
And you were never contradicted, Charlotte!
Dir widersprach man nun mal nicht, Charlotte!
You were never contradicted, Charlotte!
Dass das Bäumchen grad' zu stehen
That the little tree began to stand up straight
Und Baum zu werden begann
And to become a tree
Von den Steißtrommlerseelen unbezwungen
Unconquered by the drum-beating souls
Dass ich heute aufrecht gehen
That today I can walk upright
Und selbst zurücklächeln kann
And smile back myself
Trotz der Bosheiten und Erniedrigungen
In spite of the meanness and humiliations
Das dank' ich dir, und das zu sagen
I owe that to you, and to say
Such' ich lang' schon, doch erst nun
I have been looking for a long time, but only now
Wo ich die Schulzeit endgültig einmotte
Where I finally pack up the school days
Will ich es noch einmal wagen
I want to dare it once more
Und mit diesen Zeilen tun!
And do it with these lines!
Ich denk an dich voll Zärtlichkeit, Charlotte!
I think of you with tenderness, Charlotte!
Ich denk an dich voll Zärtlichkeit, Charlotte!
I think of you with tenderness, Charlotte!





Writer(s): Reinhard Mey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.