Paroles et traduction Reinhard Mey - Charlotte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
denk'
nach
all
den
Jahren
I
think
after
all
these
years
Schreib'
ich
Ihnen
doch
einmal
I'm
writing
to
you
after
all
Der
Abstand
lässt
mich
vieles
klarer
sehen
Distance
allows
me
to
see
many
things
more
clearly
Und
mich
Ihnen
offenbaren
And
to
reveal
myself
to
you
Die
Sie
überm
düst'ren
Tal
You
who
stood
over
the
gloomy
valley
Meiner
freudlosen
Schulzeit
als
die
einzige
Sonne
steh'n
Of
my
joyless
school
days
as
the
only
sun
Sie
schleusten
mich
mit
Dreistigkeit
You
smuggled
me
with
audacity
– Und
listenreich
dazu
–
– And
with
cunning
–
Durch
Prüfungen,
Versetzungen,
Komplotte!
Through
tests,
transfers,
conspiracies!
Verzeih'n
Sie,
doch
aus
Dankbarkeit
Forgive
me,
but
out
of
gratitude
Erlaub'
ich
mir
das
"Du"
–
I
allow
myself
to
say
"you"
–
Ich
grüße
dich
hochachtungsvoll,
Charlotte!
I
greet
you
with
great
respect,
Charlotte!
Ich
grüße
dich
hochachtungsvoll,
Charlotte!
I
greet
you
with
great
respect,
Charlotte!
Um
mein
kleines
Glück
bestohlen
Robbed
of
my
little
happiness
Hab'
ich
mich
doch
um
Sympathie
I
struggled
for
sympathy
Um
Achtung
meiner
Lehrer
abgestrampelt
For
the
respect
of
my
teachers
Aber
mit
den
Nagelsohlen
But
with
the
hobnail
boots
Der
Pädagogik
haben
sie
Of
pedagogy,
they
Auf
meiner
Kinderseele
rumgetrampelt
Trampled
on
my
child's
soul
Und
die
kleine
Persönlichkeit
And
the
little
personality
Hatten
Sie
in
kurzer
Frist
You
had
it
in
no
time
So
lebensfroh
wie
eine
tote
Motte
As
lively
as
a
dead
moth
Und
wenn
sie
an
der
Grausamkeit
And
if
it
is
not
quite
broken
by
cruelty
Nicht
ganz
zerbrochen
ist
–
–
Dann
ist
das
allein
dein
Verdienst,
Charlotte!
Then
that
is
solely
your
merit,
Charlotte!
Dann
ist
das
allein
dein
Verdienst,
Charlotte!
Then
that
is
solely
your
merit,
Charlotte!
Ich
wusch
Dr.
Lenz
den
Wagen
I
washed
Dr.
Lenz's
car
Hab'
Frau
Drews
Fahrrad
geputzt
I
cleaned
Mrs.
Drew's
bike
Freiwillig
den
Tafeldienst
übernommen
I
volunteered
for
blackboard
duty
Hab'
das
Klassenbuch
getragen
–
I
carried
the
class
register
–
Es
hat
alles
nichts
genutzt
It
was
all
in
vain
Ich
bin
nie
von
der
Eselsbank
weggekommen
I
never
got
away
from
the
dunce's
bench
Und
all'
meine
Lehrer
fanden
And
all
my
teachers
found
Als
Schulabgangsprüfung
war
When
the
school-leaving
exam
came
Dass
mein
Bildungsstand
jeder
Beschreibung
spotte
My
standard
of
education
defies
description
"Und
ich
sag',
er
hat
bestanden!"
"And
I
say
he
passed!"
Herrschte
eine
Stimme,
"Klar?"
–
A
voice
ruled,
"Right?"
–
Und
dir
widersprach
man
nun
mal
nicht,
Charlotte!
And
you
were
never
contradicted,
Charlotte!
Dir
widersprach
man
nun
mal
nicht,
Charlotte!
You
were
never
contradicted,
Charlotte!
Dass
das
Bäumchen
grad'
zu
stehen
That
the
little
tree
began
to
stand
up
straight
Und
Baum
zu
werden
begann
And
to
become
a
tree
Von
den
Steißtrommlerseelen
unbezwungen
Unconquered
by
the
drum-beating
souls
Dass
ich
heute
aufrecht
gehen
That
today
I
can
walk
upright
Und
selbst
zurücklächeln
kann
And
smile
back
myself
Trotz
der
Bosheiten
und
Erniedrigungen
In
spite
of
the
meanness
and
humiliations
Das
dank'
ich
dir,
und
das
zu
sagen
I
owe
that
to
you,
and
to
say
Such'
ich
lang'
schon,
doch
erst
nun
I
have
been
looking
for
a
long
time,
but
only
now
Wo
ich
die
Schulzeit
endgültig
einmotte
Where
I
finally
pack
up
the
school
days
Will
ich
es
noch
einmal
wagen
I
want
to
dare
it
once
more
Und
mit
diesen
Zeilen
tun!
–
And
do
it
with
these
lines!
–
Ich
denk
an
dich
voll
Zärtlichkeit,
Charlotte!
I
think
of
you
with
tenderness,
Charlotte!
Ich
denk
an
dich
voll
Zärtlichkeit,
Charlotte!
I
think
of
you
with
tenderness,
Charlotte!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Reinhard Mey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.