Reinhard Mey - Danke, liebe gute Fee - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Reinhard Mey - Danke, liebe gute Fee




Danke, liebe gute Fee
Thank You, My Dear Fairy
Danke, liebe gute Fee, dass du mich nicht erhört hast
Thank you, my dear fairy, for not granting my wish
Als ich mir mit neun wünschte, dass vom Polterabend dicht
When, at nine years old, I wished that on his bachelor's night,
Herr Hinz am Hochzeitsmorgen in die Brotmaschine reinfasst
Mr. Hinz, still drunk in the morning, would stick his hand in the bread machine
Und sich auf dem Weg zum Altar den Oberschenkel bricht
And break his thigh on his way to the altar.
Dann könnte ich mit seiner Frau die Hochzeitsnacht verbringen
Then I could spend the wedding night with his wife
Und müsste nicht die Schleppe tragend hinter ihr hergehn
And wouldn't have to walk behind her carrying her train.
Ich würd' Madame schon irgendwie über die Schwelle schwingen -
I'd somehow swing Madame over the threshold -
Na, da hätt' ich aber trotz meiner Jugend alt ausgeseh'n!
Well, I'd have looked pretty old for my age, wouldn't I!
Nee, nee, nee, nee
No, no, no, no
Danke, liebe gute Fee!
Thank you, my dear fairy!
Danke, liebe gute Fee, dass ich sitzen geblieben
Thank you, my dear fairy, for letting me stay back a year
Bin und nicht versetzt wurde, worum ich dich so bat
And not getting promoted to the next grade, as I had begged you to do.
Sonst wär' ich meinem Kumpel Christian und zwei großen Lieben
Otherwise, I wouldn't have met my buddy Christian and two great loves,
Nicht begegnet, deren gute Fee auch versagt hat
Whose fairy godmothers also failed them.
Sonst wäre ich - Gott behüte - Vorstand in Wolfsburg geworden
Otherwise, God forbid, I would have become a CEO in Wolfsburg
Und wär' bei allen Nutten in allen Whirlpools bekannt
And would be known by all the prostitutes in all the jacuzzis
Als der umständliche Freier mit den Spesenrekorden
As the awkward john with the expense account records
Und dann hätte man auch noch 'ne Scheißreform nach mir benannt
And then some damn reform would have been named after me.
Nee, nee, nee, nee
No, no, no, no
Danke, liebe gute Fee!
Thank you, my dear fairy!
Danke liebe gute Fee, dass du mich nicht erhört hast
Thank you, my dear fairy, for not granting my wish
Als ich ein Mädchen sein wollte, weil die besser ausseh'n
When I wanted to be a girl because they look better
Und an dem Kerl vorbeikommen, der vor der Disco aufpasst
And get past the guy guarding the disco.
Sonst müsst' ich heute Bunte lesen und auf Stöckeln geh'n
Otherwise, I'd have to read gossip magazines and walk in heels today.
Dann würd' ich für die gleiche Arbeit das halbe Geld kriegen
Then I'd get half the money for the same work
Ich fände Hausputz toll und hätte Frauenkleider an
I'd think cleaning the house was great and I'd wear women's clothes
Ich müßte sabbernd vor George Clooney auf den Knien liegen
I'd have to drool on my knees in front of George Clooney
Und heiraten, igitt, müßt' ich wohl auch noch einen Mann!
And marry, ugh, I guess I'd have to marry a man too!
Nee, nee, nee, nee
No, no, no, no
Danke, liebe gute Fee!
Thank you, my dear fairy!
Liebe gute Fee! Die wahre Weisheit liegt
My dear fairy! True wisdom lies
In Dankbarkeit, für das, was man nicht kriegt
In gratitude for what you don't get
Ich jammer' nie mehr rum, zieh' nie mehr einen Flunsch
I'll never whine again, never pull a long face again
Nur wen die Götter strafen wollen, dem erfüll'n sie jeden Wunsch!
Only those whom the gods want to punish, they fulfill every wish!
Danke liebe gute Fee, dass mein Chemiebaukasten
Thank you, my dear fairy, that my chemistry set
Nicht die Substanz enthielt, um die ich dich gebeten hab'
Didn't contain the substance I asked you for
Danke, dass meine Murmeln nicht in mein Nasenloch passten
Thank you that my marbles didn't fit in my nostril
Und dass Charly mir nicht seinen Mopedschlüssel gab
And that Charly didn't give me his moped key
Dank dir, liebe Fee, hab' ich nie im Lotto gewonnen
Thanks to you, dear fairy, I never won the lottery
Ich hätt' das Geld doch nur mit Halunken durchgebracht
I would have just spent the money with scoundrels
Oder 'ne Geschäftsbeziehung mit dem Papst begonnen
Or started a business relationship with the Pope
Und in Wuppertal eine Herrenboutique aufgemacht!
And opened a men's boutique in Wuppertal!
Nee, nee, nee, nee
No, no, no, no
Danke, liebe gute Fee!
Thank you, my dear fairy!
Du darfst mir auch in Zukunft nicht immer genau zuhören
You shouldn't always listen to me so closely in the future either
Denn hätte dich, als ich zwölf war, mein Herzenswunsch erweicht
Because when I was twelve, my heart's desire would have softened you up
Dann hätt' ich heute nämlich, und das würde doch sehr stören
Then I would have today, and that would be very disturbing
Tatsächlich einen Pillermann, der bis zum Boden reicht!
Actually, a penis that reaches the ground!
Nee, nee, nee
No, no, no
Danke liebe gute Fee!
Thank you, my dear fairy!
Nee, nee, nee, neee
No, no, no, nooo
Danke liebe gute Fee!
Thank you, my dear fairy!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.