Paroles et traduction Reinhard Mey - Das Geheimnis Im Hefeteig Oder Der Schuss Im Backofen
Soweit
ich
mich
noch
erinnern
kann
Насколько
я
помню,
Fing
alles
mit
einem
Kuchen
an
Все
началось
с
пирога
Einem
Apfelkuchen
genauer
gesagt
Яблочный
пирог,
точнее,
An
einem
12.
war's,
an
einem
Donnerstag
Это
было
12-го
числа,
в
четверг
Ich
hatte,
um
ihr
eine
Freude
zu
machen
Я
должен
был
доставить
ей
удовольствие
Schnell
nach
dem
Kochbuch
allerlei
Sachen
Быстро
после
поваренной
книги
все
виды
вещей
Wie
Hefe
und
Mehl
mit
Äpfeln
vermengt
Как
смешать
дрожжи
и
муку
с
яблоками
Dann
alles
in
eine
Backform
gezwängt
Затем
все
переложите
в
форму
для
выпечки
In
den
Teig
noch
"Herzlich
willkommen"
geritzt
В
тесто
все
еще
врезано
"Добро
пожаловать"
Und
alles
auf
kleinem
Feuer
erhitzt
И
все
нагревается
на
маленьком
огне
Was
dann
geschah,
geschah
unheimlich
schnell
То,
что
произошло
потом,
произошло
страшно
быстро
Aus
dem
Backofen
schoss
es
leuchtend
und
grell
Из
духовки
он
выстрелил
ярко
и
ярко
Der
Kuchen
ist
fertig,
dachte
ich
schon
Торт
готов,
я
уже
думал
Dann
gab's
eine
mächtige
Detonation
Затем
раздался
мощный
взрыв
Und
die
Backform
flog
mir
um
die
Ohren
И
противень
для
выпечки
пролетел
у
меня
над
ушами
Danach
hab'
ich
wohl
die
Besinnung
verloren
После
этого
я,
вероятно,
потерял
рассудок
Ein
Feuerwehrmann
schleifte
mich
vor
die
Tür
Пожарный
подтащил
меня
к
двери
Erst
langsam
kam
ich
wieder
zu
mir
Только
медленно
я
пришел
в
себя
Aus
der
Menge
der
Schaulust'gen
draußen,
im
Frei'n
Из
толпы
желающих
посмотреть
на
улице,
на
открытом
воздухе.
Redete
ein
Mannkrauses
Zeug
auf
mich
ein:
Говорил
ли
мне
какие-то
странные
вещи:
"Butterblume
an
Dornröschen:
"Лютик
на
Спящей
красавице:
Nordwind
singt
im
Ofenrohr!"
Северный
ветер
поет
в
печной
трубе!"
Um
ihn
standen
sehr
unauffällig
und
stumm
Вокруг
него
стояли
очень
неприметные
и
немые
Drei
Herren
in
Trenchcoat
und
Schlapphut
herum
Вокруг
три
джентльмена
в
пальто
и
шляпе
Die
zerrten
mich
an
den
Straßenrand
Они
вытащили
меня
на
обочину
дороги
In
einen
Wagen,
der
mit
laufendem
Motor
dort
stand
В
вагон,
стоявший
там
с
работающим
двигателем
Dann
begannen
sie
an
meiner
Kleidung
zu
suchen
-
Затем
они
начали
искать
мою
одежду
-
Wohl
nach
den
Resten
von
meinem
Kuchen
Наверное,
после
остатков
моего
пирога
Ich
sagte,
es
seien
Eier
und
Äpfel
dabei
Я
сказал,
что
в
нем
были
яйца
и
яблоки
Man
meinte,
dass
ich
wohl
ein
Witzbold
sei
Говорили,
что
я,
наверное,
шутник
Und
schlug
mir
ein
Fuksprechgerät
hinter's
Ohr
И
ударил
меня
фуксом
по
уху
Worauf
ich
abermals
die
Besinnung
verlor
На
что
я
снова
потерял
рассудок
Von
zwei
Lampen
geblendet
erwachte
ich
Ослепленный
двумя
лампами,
я
проснулся
Eine
Stimme
im
Dunkeln
entschuldigte
sich
Голос
в
темноте
извинился
Und
sagte,
meine
Entführer
wären
И
сказал,
что
мои
похитители
были
Grad'
gut
um
tote
Briefkästen
zu
leeren
Градус'
хорош
для
опорожнения
мертвых
почтовых
ящиков
Und
ich
sollte
jetzt
endlich
die
Formel
hergeben
И
теперь
я
должен,
наконец,
дать
формулу
Andernfalls
wäre
mein
Leben...
Иначе
была
бы
моя
жизнь...
Da
unterbrach
ihn
das
Telefon
Тут
телефон
прервал
его:
Aus
dem
Hörer
hörte
ich:
"Hier
Otto
Spion
Из
трубки
я
услышал:
"Вот
шпион
Отто
Wir
haben
die
Formel
ausfindig
gemacht
Мы
нашли
формулу
Sie
ist
hier
am
Flugplatz,
Gepäckschließfach
acht
Она
здесь,
на
аэродроме,
багажный
шкафчик
восемь
Robinson
an
Mäusezähnchen:
Робинзон
на
мышиных
зубах:
Bratkartoffeln
blühen
blau!"
Жареный
картофель
цветет
синим
цветом!"
Fluchtartig
verließen
alle
den
Raum
Спасаясь
бегством,
все
покинули
комнату
In
Richtung
Flugplatz
und
hatten
kaum
В
сторону
аэродрома
и
едва
успели
Die
Türe
hinter
sich
zugeklinkt
Дверь
за
ним
захлопнулась
Da
erschien
ein
and'rer
Agentenring
Поскольку
and'rer
агент
появился
кольцо
Der
Anruf
käme
von
ihrer
Seite
Звонок
пришел
с
вашей
стороны
Sagten
sie
mir,
und
dass
es
sie
freute
Скажите
мне,
и
что
это
вас
обрадовало
Dass
ich
nun
in
ihrem
Schutze
sei
Что
теперь
я
под
ее
защитой
Und
wie
bahnbrechend
meine
Erfindung
sei
И
насколько
новаторским
было
мое
изобретение
Und
wie
wichtig
für
den
Frieden
der
Welt
И
насколько
важно
для
мира
во
всем
мире
Dass
sie
nicht
in
die
falschen
Hände
fällt
Что
она
не
попадет
в
чужие
руки
Doch
jetzt
sei
die
Zeit
nicht
für
Diskussionen
Но
сейчас
не
время
для
дискуссий
Sie
brachten
mich
an
die
Bahnstation
Они
отвезли
меня
на
вокзал
Und
in
einen
Zug,
und
nach
kurzer
Zeit
И
в
поезд,
и
через
короткое
время
Bremste
er
scharf,
es
war
wieder
soweit
Он
резко
затормозил,
снова
было
Der
Zug
stand
still
und
an
den
Türen
Поезд
остановился,
и
у
дверей
Erschienen,
um
mich
erneut
zu
entführen
Появился,
чтобы
снова
похитить
меня
Vier
mir
noch
nicht
bekannte
Herren
Четыре
незнакомых
мне
джентльмена
Ich
ließ
mich
in
ihren
Wagen
zerren
Я
позволил
себе
втащить
себя
в
ее
машину
Und
wartete
geduldig
und
zahm
И
терпеливо
и
прирученно
ждал
Dass
die
Sprache
auf
meine
Formel
kam
Что
язык
пришел
к
моей
формуле
"Tangokönig
an
Walküre:
"Король
танго
Валькирии:
Der
Pirol
pfeift
heute
Nacht!"
Пироль
свистит
сегодня
ночью!"
Ich
hatte
doch
nur
einen
Kuchen
geplant
Я
просто
планировал
торт
Dass
es
Sprengstoff
würde,
hab'
ich
nicht
geahnt
Что
это
будет
взрывчатка,
я
не
подозревал
Nur
weiß
ich
mit
den
Zutaten
nie
Bescheid
Только
я
никогда
не
разбираюсь
в
ингредиентах
Sie
lobten
meine
Bescheidenheit
Они
высоко
оценили
мою
скромность
Und
meinten,
es
sei
mir
Großes
gelungen
И
считали,
что
мне
это
здорово
удалось
Und
boten
mir
gute
Arbeitsbedingungen
И
предложили
мне
хорошие
условия
для
работы
Und
angenehmes
Betriebsklima
an
И
приятный
рабочий
климат
на
Von
Seiten
Regierung
sei
alles
getan
Со
стороны
правительства
все
было
сделано
Für
eine
fruchtbare
Forschungsarbeit
Для
плодотворной
исследовательской
работы
Bis
mein
Flugzeug
ging,
blieb
nur
noch
wenig
Zeit
До
того,
как
мой
самолет
улетел,
оставалось
совсем
немного
времени
Da
sie
einen
entschlossenen
Eindruck
machten
Поскольку
они
производили
решительное
впечатление
Ließ
ich
mich
in
ein
Flugzeug
verfrachten
Я
позволил
себе
сесть
в
самолет
Doch
kaum
hatte
ich
mich
angeschnallt
Но
едва
я
пристегнулся,
Da
erschien
eine
malerische
Gestalt
Там
появилась
живописная
фигура
Und
zwang,
welch'
unerwartete
Wandlung
И
принуждение,
неожиданная
перемена
Уэлча
Das
Flugzeug
noch
vor
dem
Starten
zur
Landung
Самолет
еще
до
взлета
на
посадку
Nach
diesem
Akt
kühner
Luftpiraterie
После
этого
акта
смелого
воздушного
пиратства
Bedurfter
es
nicht
vieler
Phantasie
Это
не
требует
большого
воображения
Um
der
nächsten
Entführung
entgegenzuseh'n
Чтобы
противостоять
следующему
похищению
Doch
zu
meinem
Erstaunen,
ließ
man
mich
geh'n
Но,
к
моему
изумлению,
меня
отпустили
"Rumpelstilzchen
ruft
Schneewittchen:
"Румпельштильцхен
зовет
Белоснежку:
Stroganoff,
nix
Kasatschok!"
Строганова,
nix
Kasatschok!"
Erst
als
ich
in
der
Empfangshalle
stand
Только
когда
я
стоял
в
приемной
Sah
ich
die
Agenten
allesamt
Я
видел
всех
агентов
Inzwischen
mir
alle
persönlich
bekannt
Между
тем
мне
все
известно
лично
Doch
anscheinend
war
ich
nicht
mehr
interessant
Но,
видимо,
мне
уже
не
было
интересно
Mit
sich
selbst
sehr
beschäftigt,
fotografierten
Очень
занят
собой,
сфотографировал
Sie
sich
gegenseitig
und
spionierten
Они
шпионили
друг
за
другом
и
шпионили
Der
Formel
nur
noch
untereinander
nach
По
формуле
только
друг
с
другом
Ein
netter
Agent,
den
ich
darauf
ansprach
Хороший
агент,
с
которым
я
обратился
к
нему
Erklärte
mir
das
und
half
mir
noch
aus
Объяснил
мне
это
и
все
еще
помогал
мне
Mit
dem
Fahrgeld
für
die
U-Bahn
nach
Haus
С
деньгами
на
проезд
на
метро
до
дома
Das
ganze
ist
längst
schon
Vergangenheit
Все
это
давно
уже
в
прошлом
Ich
koch'
nur
noch
manchmal,
von
Zeit
zu
Zeit
Я
просто
готовлю
иногда,
время
от
времени
Und
dann
auch
nur
Tütensuppen
und
so
А
потом
даже
просто
супы
из
пакетиков
и
все
такое
- Also
Sachen
ganz
ohne
Risiko
- Так
что
все
без
риска
Ich
hätte
auch
alles
schon
längst
vergessen
Я
бы
тоже
давно
обо
всем
забыл
Käme
nicht
neulich,
unterdessen
Не
будь
на
днях,
между
тем
Ein
Brief
von
der
Spionageabwehr
Письмо
из
контрразведки
"Inhalt
streng
geheim!"
stand
auf
dem
Kuvert
"Содержание
совершенно
секретно!"
было
написано
на
конверте
"Wie
wir
aus
geheimer
Quelle
erfahren
"Как
мы
узнаем
из
секретного
источника
Waren
Sie
vor
zweieinhalb
Jahren
Были
ли
они
два
с
половиной
года
назад
In
eine
Sprengstoffaffäre
verstrickt"
Замешан
в
деле
со
взрывчаткой"
Daraufhin
hab'
ich
ihnen
mein
Kochbuch
geschickt
Затем
я
послал
вам
свою
поваренную
книгу
Doch
so,
wie
ich
jetzt
die
Geheimdienste
seh'
Но
так
же,
как
я
теперь
вижу
спецслужбы'
Gelang
es
ihnen
allen
noch
lange,
eh'
Им
всем
это
удавалось
еще
долго,
а'
Das
Buch
ankam,
es
zu
fotokopieren
Книга
прибыла,
чтобы
ксерокопировать
ее
Und
fleißig
danach
zu
experimentieren
И
старательно
экспериментировать
после
этого
Und
so
wird
in
den
Laboratorien
der
Welt
И
так
в
лабораториях
мира
Nach
meinem
Rezept
Apfelkuchen
erstellt
Созданный
по
моему
рецепту
яблочный
пирог
Mit
Hefeteig,
Äpfeln
und
Zucker
und
Zimt
С
дрожжевым
тестом,
яблоками
и
сахаром
и
корицей
In
der
Hoffnung,
einmal
explodiert
er
doch
В
надежде,
что
однажды
он
все-таки
взорвется
Und
wenn
sie
nicht
gestorben
sind
И
если
они
не
умерли,
Dann
backen
sie
heute
noch
Тогда
выпекайте
сегодня
Dann
backen
sie
heute
noch!
Тогда
выпекайте
еще
сегодня!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Reinhard Mey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.