Paroles et traduction Reinhard Mey - Das Lied Von Der Strassenbahn
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das Lied Von Der Strassenbahn
Песня о трамвае
Seht,
dort
rattert
sie
heran
Смотри,
как
она
гремит,
Uns′re
alte
Straßenbahn
Наш
старый
трамвай.
Auf
der
vorgeschriebnen
Strecke
По
заданному
маршруту,
Biegt
sie
pünkltlich
um
die
Ecke
Точно
поворачивает
за
угол.
Bremst
gemächlich
und
hält
an
Медленно
тормозит
и
останавливается,
Dass
man
sie
besteigen
kann
Чтобы
можно
было
войти.
An
der
Haltestelle
steht
На
остановке
стоит
Alles
was
per
pedes
geht
Все,
кто
ходит
пешком.
Frauen,
Manner,
Kinder,
Hunde
Женщины,
мужчины,
дети,
собаки
Warten
hier
zu
jeder
Stunde
Ждут
здесь
каждый
час,
Ob
es
kalt
ist
oder
heiß
Холодно
ли,
жарко
ли,
Auf
die
Fahrt
zum
festen
Preis
Поездки
по
фиксированной
цене.
Knuffen,
Puffen,
Meckern,
Schrei'n
Толчки,
давка,
ворчание,
крики,
Jeder
will
der
Erste
sein
Каждый
хочет
быть
первым.
Alle
drängeln,
schieben,
hetzen
Все
толкаются,
пихаются,
спешат
Zu
beliebten
Fensterplätzen
К
любимым
местам
у
окна.
Man
verzeih′
mir
den
Vergleich
Прости
мне
это
сравнение,
Grade
wie
im
Himmelreich
Прямо
как
в
Царствии
Небесном.
Ist
der
Fahrschein
erst
gelöst
Как
только
билет
куплен,
Liest
man
die
Zeitung
oder
döst
Можно
читать
газету
или
дремать.
In
den
ausgefahr'nen
Gleisen
По
проложенным
рельсам
Kann
man
ganz
beruhigt
reisen
Можно
путешествовать
совершенно
спокойно,
Denn
man
weiß,
wohin
es
geht
Ведь
знаешь,
куда
едешь,
Weil
der
Fahrer
vorne
steht
Потому
что
водитель
впереди.
Oft
hat
bei
der
Straßenbahn
Часто
в
трамвае
Mancher
Mensch
sich
doch
verfahr'n
Кто-нибудь
да
проедет
свою
остановку.
Dann
hilft
nur
noch
nachzulösen
Тогда
остается
только
доплатить,
Nicht
zu
schlafen,
nicht
zu
dosen
Не
спать,
не
дремать,
Denn
die
Bahn
fahrt
ja
zum
Glück
Ведь
трамвай,
к
счастью,
едет
Jede
Strecke
auch
zurück
По
каждому
маршруту
и
обратно.
Alles
wäre
halb
so
schwer
Все
было
бы
вдвое
легче,
Wenn′s
im
Leben
auch
so
wär
Если
бы
в
жизни
было
так
же.
Bei
Beschwerden,
Nöten,
Leiden
При
трудностях,
бедах,
страданиях
Einfach
um-
und
auszusteigen
Просто
войти
и
выйти,
Und
den
Weg
zurückzufahr′n
И
вернуться
обратно,
Grad
wie
in
der
Straßenbahn
Прямо
как
в
трамвае.
Alles
wäre
halb
so
schwer
Все
было
бы
вдвое
легче,
Wenn's
im
Leben
auch
so
wär
Если
бы
в
жизни
было
так
же.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Udo Unger, Walther Richter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.