Reinhard Mey - Der Biker (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Reinhard Mey - Der Biker (Live)




Der Biker (Live)
Байкер (Live)
Das Auto kam mit voll auf meiner Seite entgegen
Машина вылетела прямо на меня
Wie lange hab' ich unter dem Motorrad gelegen?
Как долго я пролежал под мотоциклом?
Die Welt verschwimmt vor dem beschlagenen Visier
Мир расплывается перед запотевшим визором
Viele kleine Engel singen, Sterne funkeln
Много маленьких ангелов поют, звезды мерцают
Petrus kichert leis', aber da im Dunkeln
Петр тихонько посмеивается, но там, в темноте
Kniet ein großer, schwarzer Biker neben mir
Рядом со мной на коленях стоит большой, черный байкер
Wuchtet die schwere Maschine locker von mir runter
Легко снимает с меня тяжелую машину
Legt den zusamm'ngerollten Regenkombi unter
Подкладывает под меня свернутый дождевик
Meinen Helm und langsam wir es wieder hell
Мой шлем и медленно все становится светлее
Das Bild wird scharf und was ich seh ist unbeschreiblich
Картинка становится четкой, и то, что я вижу, неописуемо
Der Biker ist 'ne Bikerin, der Kerl ist weiblich
Байкер - это байкерша, парень - женщина
Hey, ist das nicht meine alte Freundin Annabelle!
Эй, это же моя старая подруга Аннабель!
Annabelle, diesmal machen wir zwei es richtig
Аннабель, на этот раз мы сделаем все правильно
Was mal schiefgegangen ist, ist nicht so wichtig
То, что пошло не так, не так уж важно
Diesmal Annabelle, diesmal treiben wir's bunt!
На этот раз, Аннабель, на этот раз мы оторвемся!
Vergiß meine Wortspiele mit deinem Namen
Забудь мои каламбуры с твоим именем
Mach mir noch ein paar Erste-Hilfe-Maßnahmen
Сделай мне еще несколько приемов первой помощи
Dann beatme mich noch etwas Mund-zu-Mund!
А потом еще немного искусственного дыхания!
Mit einem klugen Griff das kann sie, keine Frage
Одним ловким движением - она это умеет, без вопросов
Bringt sie mich sanft in die stabile Seitenlage
Она мягко укладывает меня в устойчивое боковое положение
"Annabelle, was ich dir schon seit 30 Jahren sagen will
"Аннабель, что я хочу сказать тебе уже 30 лет
Ich glaub', ich habe da bei dir was gut zu machen
Я думаю, мне нужно загладить перед тобой свою вину
Ich hab' damals, nur damit die Leute lachen..."
Тогда, чтобы люди смеялись..."
Sie legt mir den Finger auf den Mund, "Still jetzt, ganz still!"
Она прикладывает палец к моим губам: "Тихо, совсем тихо!"
Kein Wort mehr über mehr oder wen'ger gescheite
Ни слова больше о более или менее умных
Sprüche, über Beifall von der falschen Seite
Шутках, об аплодисментах с не той стороны
Keine Vorwürfe, keine Entschuldigung
Никаких упреков, никаких извинений
So war'n die Zeiten halt, so ist das Leben
Такие были времена, такова жизнь
Wer viel hinlangt, der langt auch schon mal daneben
Кто много берет, тот иногда промахивается
Und ich war ganz ehrlich, ganz sicher, ganz dumm und ganz jung
А я был честно, уверенно, глупо и очень молод
Annabelle, diesmal machen wir zwei es richtig
Аннабель, на этот раз мы сделаем все правильно
Witzigkeit ist diesmal nicht so furchtbar wichtig
Остроумие на этот раз не так уж важно
Diesmal Annabelle, diesmal war's verdammt knapp
На этот раз, Аннабель, на этот раз было чертовски близко
Laß uns die Gelegenheit beim Schopfe packen
Давай воспользуемся этой возможностью
Leg deinen Arm noch mal unter meinen Nacken
Положи еще раз руку мне на затылок
Und nimm mir alten Schelm den kaputten Helm und die Beichte ab!
И сними с меня, старого плута, разбитый шлем и исповедь!
Deine Ideale, will mir heute scheinen
Твои идеалы, мне кажется сегодня
Waren gar nicht so weit weg von meinen
Были не так уж далеки от моих
Doch das zuzugeben, war ich viel zu blöd und stolz
Но признать это я был слишком глуп и горд
Kleinliche Polemik, sinnloses Gestreite
Мелкая полемика, бессмысленные споры
Eigentlich standen wir auf derselben Seite
На самом деле мы стояли на одной стороне
Eigentlich waren wir beide aus demselben Holz!
На самом деле мы оба были из одного дерева!
Inzwischen hatten ein paar Autos angehalten
Тем временем остановилось несколько машин
Und ein Dutzend dumpfe, untät'ge Gestalten
И дюжина тупых, бездеятельных фигур
Begann sich gaffend und schwatzend um uns herumzuschar'n
Начала глазеть и болтать вокруг нас
Ich sah von unten rauf in ihre Nasen
Я смотрел снизу вверх на их носы
Und las in ihren Glotzaugen wie in Sprechblasen:
И читал в их выпученных глазах, как в речевых пузырях:
"Was müssen zwei so alte Säcke auch noch mit'em Mopped fahr'n!"
"Что еще нужно двум таким старикам с мотоциклом!"
Annabelle, diesmal machen wir zwei es richtig
Аннабель, на этот раз мы сделаем все правильно
Diesmal sind wir beide völlig uneinsichtig
На этот раз мы оба совершенно непримиримы
Annabelle stehen wir mit dem Rücken zur Wand
Аннабель, мы стоим спиной к стене
Andre werden klüger, andre werden milder
Другие становятся умнее, другие мягче
Andern fall'n die Zähne aus, komm laß uns wilder
У других выпадают зубы, давай станем дикими
Werden und laß noch deine Hand unter mein'm Verband!
И оставь свою руку под моей повязкой!
Zwei wie du und ich, wir mußten einfach Funken schlagen
Двое, как ты и я, мы просто должны были высечь искры
Konnten, auch wenn wir's dachten, nicht dasselbe sagen
Не могли, даже если думали, сказать одно и то же
Dabei wußtest du: Ich war der erste Feminist!
При этом ты знала: Я был первым феминистом!
Zwei wie du und ich uneins doch unzertrennlich
Двое, как ты и я, несогласные, но неразлучные
Und ich wußte ich immer schon: Irren ist männlich
И я всегда знал: Ошибаться - это по-мужски
Und ich wußte, daß die Zukunft weiblich ist
И я знал, что будущее за женщинами
Blaulicht und Sirene und Rettungswagen
Синий свет и сирена и машина скорой помощи
"Pfoten weg und wagt es nicht mich abzutragen!"
"Уберите лапы и не смейте меня уносить!"
Ich bleibe hier, den Kopf in deinem Schoß!
Я останусь здесь, с головой на твоих коленях!
Tropf am Haken, Anschnallgurte, Milchglascheiben
Капельница, ремни безопасности, стекла из матового стекла
Einer soll da rein, einer soll draußen bleiben?
Один должен войти, другой должен остаться снаружи?
Annabelle, verdammt, laß mich jetzt bloß nicht los!
Аннабель, черт возьми, только не отпускай меня сейчас!
Annabelle, diesmal machen wir zwei es richtig
Аннабель, на этот раз мы сделаем все правильно
Ideologie ist diesmal nicht so wichtig!
Идеология на этот раз не так важна!
Annabelle, wir hab'n uns viel zu lang verkohlt
Аннабель, мы слишком долго дулись друг на друга
Männer und Frau'n passen vielleicht nicht zusammen
Мужчины и женщины, возможно, не подходят друг другу
Aber meine allerschönsten Schrammem
Но самые красивые шрамы
Habe ich mir in diesem Duell, Annabelle, bei dir geholt
Я получил в этой дуэли, Аннабель, с тобой





Writer(s): Reinhard Mey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.