Reinhard Mey - Der Mörder Ist Immer Der Gärtner - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Reinhard Mey - Der Mörder Ist Immer Der Gärtner




Der Mörder Ist Immer Der Gärtner
Убийца — всегда садовник
Die Nacht liegt wie Blei auf Schloß Darkmoor
Ночь, словно свинец, на замке Даркмур,
Sir Henry liest Financial Times
Сэр Генри читает Financial Times,
Zwölf mal schlägt gespenstisch die Turmuhr
Двенадцать раз бьют зловеще часы на башне,
Der Butler hat Ausgang bis eins
У дворецкого выходной до часу ночи.
Da schleicht sich im flackernden Lampenschein
Тут крадется в мерцающем свете лампы
Fast lautlos ein Schatten zur Türe herein
Почти бесшумно тень к двери,
Und stürzt auf Sir Henry, derselbe lebt ab
И набрасывается на сэра Генри, и тот отходит в мир иной,
Und nimmt sein Geheimnis mit in das Grab
Забрав свою тайну в могилу.
Der Mörder war wieder der Gärtner
Убийца опять садовник,
Und der plant schon den nächsten Coup
И он уже планирует следующий удар,
Der Mörder ist immer der Gärtner
Убийца всегда садовник,
Und der schlägt erbarmungslos
И он бьет безжалостно,
Der schlägt erbarmungslos
Он бьет безжалостно,
Der schlägt erbarmungslos zu
Он бьет безжалостно.
Bei Maigret ist schon seit zwei Stunden
У Мегрэ уже два часа
Ein Fahrstuhl andauernd blockiert
Лифт постоянно заблокирован,
Inspektor Dupont ist verschwunden
Инспектор Дюпон пропал,
Der Fahrstuhl wird grad' repariert
Лифт как раз ремонтируют.
Da öffnet sich lautlos die Tür zum Schacht
Тут бесшумно открывается дверь шахты,
Es ertönt eine Stimme, die hämisch lacht
Раздается голос, злобно смеющийся,
Inspektor Dupont traf im Fahrstuhl ein Schuss
Инспектора Дюпона в лифте застрелили,
Der Amtsarzt stellt sachlich fest: "Exitus"
Судмедэксперт сухо констатирует: "Смерть".
Der Mörder war wieder der Gärtner
Убийца опять садовник,
Und der plant schon den nächsten Coup
И он уже планирует следующий удар,
Der Mörder ist immer der Gärtner
Убийца всегда садовник,
Und der schlägt erbarmungslos
И он бьет безжалостно,
Der schlägt erbarmungslos
Он бьет безжалостно,
Der schlägt erbarmungslos zu
Он бьет безжалостно.
Am Hafendamm Süd wurde neulich
На южной стороне гавани недавно
Ein Hilfsleuchtturmwart umgebracht
Убили помощника смотрителя маяка,
Inspektor van Dyke, stets voreilig
Инспектор ван Дайк, всегда поспешный,
Hat drei Täter schon im Verdacht
Уже подозревает троих.
Die Wirtin zur Schleuse, denn die schielt und die hinkt
Хозяйку шлюза, ведь она косит и хромает,
Der Käpt'n, der schiffsbrüchig, im Rum ertrinkt
Капитана, потерпевшего кораблекрушение, тонущего в роме,
Der Lotse, der vorgibt, Napoleon zu sein
Лоцмана, который утверждает, что он Наполеон,
Aber da irrt van Dyke, keiner war's von den drei'n
Но тут ван Дайк ошибается, никто из них не виновен.
Der Mörder war wieder der Gärtner
Убийца опять садовник,
Und der plant schon den nächsten Coup
И он уже планирует следующий удар,
Der Mörder ist immer der Gärtner
Убийца всегда садовник,
Und der schlägt erbarmungslos
И он бьет безжалостно,
Der schlägt erbarmungslos
Он бьет безжалостно,
Der schlägt erbarmungslos zu
Он бьет безжалостно.
Die steinreiche Erbin zu Manster
Богатая наследница Манстера
Ist wohnhaft im fünfzehnten Stock
Живет на пятнадцатом этаже,
Dort schläft sie bei offenem Fenster
Там она спит с открытым окном,
Big-Ben schlägt gerad' "two o'clock"
Биг-Бен только что пробил "два часа".
Ganz leis' bläht der Wind die Gardinen auf
Совсем тихо ветер колышет занавески,
Auf die Erbin zeigt mattschwarz ein stählerner Lauf
На наследницу направлен матово-черный стальной ствол,
Und ein gellender Schrei zerreißt jäh die Luft
И пронзительный крик разрывает воздух,
Auch das war wohl wieder der Gärtner der Schuft
И это, наверное, опять был садовник, негодяй.
Der Mörder ist immer der Gärtner
Убийца всегда садовник,
Und der plant schon den nächsten Coup
И он уже планирует следующий удар,
Der Mörder ist immer der Gärtner
Убийца всегда садовник,
Und der schlägt erbarmungslos
И он бьет безжалостно,
Der schlägt erbarmungslos
Он бьет безжалостно,
Der schlägt erbarmungslos zu
Он бьет безжалостно.
In seinem Gewächshaus im Garten
В своей теплице в саду
Steht in grüner Schürze ein Mann
Стоит в зеленом фартуке мужчина,
Der Gärtner rührt mehrere Arten
Садовник смешивает несколько видов
Von Gift gegen Blattläuse an
Яда против тли.
Der Gärtner singt, pfeift und lacht verschmitzt
Садовник поет, свистит и хитро улыбается,
Seine Heckenschere, die funkelt und blitzt
Его кусторез сверкает и блестит,
Sense, Spaten und Jagdgewehr stehen an der Wand
Коса, лопата и ружье висят на стене,
Da würgt ihn von hinten eine meuchelnde Hand
Тут его сзади душит рука убийцы.
Der Mörder war nämlich der Butler
Убийца был на самом деле дворецкий,
Und der schlug erbarmungslos zu
И он ударил безжалостно.
Der Mörder ist immer der Butler
Убийца всегда дворецкий,
Man lernt eben täglich
Учишься каждый день,
Man lernt eben täglich
Учишься каждый день,
Man lernt eben täglich dazu, yuhu
Учишься каждый день новому, юху.





Writer(s): Reinhard Mey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.