Reinhard Mey - Die Ballade Vom Pfeifer - Live - traduction des paroles en russe




Die Ballade Vom Pfeifer - Live
Баллада о свистуне - Концертная запись
Ich ritt aus San Alfredo im letzten Tageslicht
Я выехал из Сан-Альфредо в последних лучах дня,
Vielleicht auch aus El Paso, so genau weiß ich das nicht
А может, из Эль-Пасо, точно уж и не вспомню я.
Seit vierzig Tagen, vierzig Nächten war ich auf der Flucht
Вот сорок дней, и сорок ночей я был в бегах,
In jeder Stadt fand ich mein Bild, darunter stand: GESUCHT!
В каждом городе портрет мой висел, а внизу "Разыскивается" знак.
Sie nannten mich den Stillen, und man flüsterte mir nach
Меня звали Тихим, и шептались за спиной,
Daß, wenn ich was zu sagen hätte mein Colt für mich sprach
Что коль мне нужно слово молвить, за меня мой кольт говорил, родной.
(Pfeifen)
(Свист)
Sie nannten mich den Pfeifer, und meine Devise hieß:
Меня звали Свистуном, и девиз мой был таков:
Wenn Dir wer vor die Mündung kommt, erst pfeife, und dann schieß!
Коль кто-то на мушку попал сначала свистни, а потом бабах!
Warum ich pfiff, das weiß ich nicht, weiß nicht mal, wie ich heiß'
Зачем я свистел не знаю сам, даже имени своего не помню,
Im Westen ist es niemals gut, wenn einer zuviel weiß!
На Западе опасно знать слишком много, поверь, моя нежная, вспомни.
Ich weiß nur, wo mein Lied erklang, da wurden Bretter knapp
Я знаю лишь, где песня моя звучала, там досок не хватало,
Weil jeder Schreiner wusste, daß es Arbeit für ihn gab
Ведь каждый плотник знал работа для него настала.
(Pfeifen)
(Свист)
Als ich nach Bloody Corner kam, sah ich von weitem her
Когда в Кровавый Угол я пришел, издалека увидел я,
Die Summe unter meinem Namen hatte zwei Stellen mehr
Что сумма за мою голову стала больше, аж на два нуля.
Ein Prämienjäger sagte: "Pfeifer, ich wart' schon auf dich!"
Охотник за головами сказал: "Свистун, я ждал тебя давно!"
Ich fuhr herum, pfiff einen Ton, dann sprach mein Colt für mich
Я обернулся, свистнул разок, и кольт мой сказал свое, одно.
Als wenig später im Saloon mein Achtunddreißiger spie
Чуть позже, в салуне, мой тридцать восьмой заговорил,
Da spielte der Mann am Klavier dazu die Melodie
А парень за пианино к выстрелам мелодию сочинил.
(Pfeifen)
(Свист)
Die Ellenbogen aufgestützt, die Flügeltür im Blick
Локтями опершись о стойку, глядя на дверь,
Stand neben mir ein Fremder, sehr glatt rasiert und dick
Стоял рядом незнакомец, бритый, толстый, как зверь.
"Mann nennt mich hier den Denker", so stellte er sich vor
"Меня тут Мыслителем зовут", представился он,
Spie lässig in den Spucknapf und sagte mir in's Ohr
Плюнул небрежно в плевательницу и шепнул мне в тон:
"Wenn du zehntausend Dollar brauchst, dann hab ich einen Plan
"Если нужны тебе десять тысяч долларов, есть у меня план,
Todsicher, genial, einfach!" Dankbar nahm ich an
Верный, гениальный, простой!" Благодарно принял я дар.
(Pfeifen)
(Свист)
Jetzt sitz ich hinter Gittern, von Zweifeln angenagt
Теперь сижу за решеткой, сомнения гложут,
Vielleicht war doch des Denkers Plan so gut nicht wie er sagt
Быть может, план Мыслителя не так уж и хорош, как он нам все внушал.
Er sagte: "Es bringt dir zehntausend Dollar, wenn du's wagst
Он сказал: "Десять тысяч долларов получишь, если рискнешь,
Zum Sheriff ins Büro zu geh'n, dich vorstellst und ihm sagst
К шерифу в кабинет зайдешь, представишься и скажешь без угрызений:
'Grüß Gott, ich bin der Pfeifer, ich komm' selber wie ihr seht
"Здравствуйте, я Свистун, пришел, как видите сами,
Um die Belohnung zu kassier'n, die auf meinen Kopf steht!' "
Забрать награду за мою голову!"
Ich sitz auf meines Pferdes Rücken unter dem Galgenbaum
Сижу я на коне под виселицей роковой,
Einen Strick um meinen Hals, der Henker hällt mein Pferd im Zaum
Петля на шее затянулась, палач держит коня, родной.
Gleich gibt er ihm die Zügel und dann ist's mit mir vorbei
Сейчас он отпустит поводья, и мне конец придет,
Der Totengräber gräbt mein Grab und pfeift mein Lied dabei
Могильщик роет могилу и песню мою поет.
Der Scharfricher tut seine Pflicht, mein Pferd setzt sich in Trab
Палач делает дело свое, конь мой тронулся в путь,
Und unten brüllt der Regisseur
А внизу режиссер орет:
(Spoken:)
(Говорит:)
"Verdammte Schlamperei, jetzt ist uns der Ast schon
"Черт побери, опять сук обломился,
Zum dritten Mal abgebrochen, der Film ist auch gerissen
Уже в третий раз, и пленка порвалась,
Also Kinder, für heute ist Feierabend, die Leiche
Ладно, ребята, на сегодня все, труп
Dreh'n wir morgen ab."
Завтра снимем."






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.