Reinhard Mey - Die Ballade Vom Sozialen Aufstieg Des Fleischermeisters Fred Kasulzke - Live - traduction des paroles en russe




Die Ballade Vom Sozialen Aufstieg Des Fleischermeisters Fred Kasulzke - Live
Баллада о социальном восхождении мясника Фреда Касульке - Концертная запись
Fred Kasulzke hatte ewig Ärger mit dem Geld
У Фреда Касульке вечно были проблемы с деньгами,
Doch an Einfallsreichtum fehlte es ihm nicht
Но на изобретательность он не был скуп.
Doch diesmal war es ganz besonders schlecht um ihn bestellt
Но на этот раз дела его были особенно плохи,
Und die rettende Idee erschien ihm nicht
И спасительная идея никак не приходила ему в голову.
Bis er eines Abends lustlos vor der Fernsehröhre saß
Пока однажды вечером он listlessly не сидел перед телевизором,
Tagesschau sah und dabei Remouladensoße
Смотрел новости и ел соус ремулад,
Dabei hatt ihn ganz urplötzlich ein Protestmarsch inspiriert
И тут его вдруг вдохновил протестный марш,
Fünfundzwanzig null null dreißig Fred Kasulzke protestiert!
Двадцать пять ноль ноль тридцать Фред Касульке протестует!
Fünfundzwanzig null null dreißig Fred Kasulzke protestiert!
Двадцать пять ноль ноль тридцать Фред Касульке протестует!
Und zum ersten Mal seit Jahren, schaltet er vor neun Uhr ab
И впервые за много лет он выключает телевизор до девяти часов
Und entschließt sich, heute früh zu Bett zu geh′n
И решает сегодня лечь спать пораньше.
Geht bis drei Uhr morgens grübelnd in seinem Bette auf und ab
До трёх часов утра он ходит взад-вперёд по кровати, обдумывая всё,
Und hat schließlich einen Plan vor Augen steh'n
И наконец, у него созревает план.
Wenn er Müßiggänger, Rentner, Pensionäre drillen läßt
Если он сможет организовать бездельников, пенсионеров,
Kann er eine Firma gründen für gemieteten Protest
Он сможет основать фирму по прокату протестующих.
Und am nächsten Tag ist′s schon in jeder Zeitung inseriert
И на следующий день объявление уже во всех газетах:
Fünfundzwanzig null null dreißig Fred Kasulzke protestiert!
Двадцать пять ноль ноль тридцать Фред Касульке протестует!
Fünfundzwanzig null null dreißig Fred Kasulzke protestiert!
Двадцать пять ноль ноль тридцать Фред Касульке протестует!
Um halb neun ruft zögernd die Friseurinnung an
В половине девятого робко звонит парикмахерская гильдия
Und bestellt einen Protestmarsch für's Haareschneiden
И заказывает протестный марш за стрижку.
Fred Kasulzke akzeptiert und schickt 35 Mann
Фред Касульке соглашается и отправляет 35 человек,
Und sein Honorar ist derzeit noch bescheiden
И его гонорар пока ещё скромный.
Später kommt die Liga gegen Mißbrauch geistiger Getränke
Позже приходит Лига против злоупотребления спиртными напитками
Und der Ringverein gegen die Verbreitung der Panzerschränke
И общество борьбы с распространением сейфов.
Jetzt wird disponiert, geplant, ausgehandelt und kassiert
Теперь распределяется, планируется, согласовывается и собирается выручка.
Fünfundzwanzig null null dreißig Fred Kasulzke protestiert!
Двадцать пять ноль ноль тридцать Фред Касульке протестует!
Fünfundzwanzig null null dreißig Fred Kasulzke protestiert!
Двадцать пять ноль ноль тридцать Фред Касульке протестует!
In Kasulzkes Hauptquartier stehen fünf Kolonnen bereit
В штаб-квартире Касульке пять колонн готовы
Für Manifestationen und Krawall
К манифестациям и беспорядкам.
Pressefreiheit, Antibabypille, Verkürzung der Arbeitszeit
Свобода прессы, противозачаточные таблетки, сокращение рабочего времени,
Für und wider, jederzeit und überall
За и против, в любое время и в любом месте.
Eine Truppe macht nur Sitzstreiks, eine zweite spricht im Chor
Одна группа занимается только сидячими забастовками, вторая поёт хором,
Fackelzüge macht die dritte und die vierte macht Terror
Третья устраивает факельные шествия, а четвёртая - террор.
Nummer fünf ist die Elite und nur drauf spezialisiert
Номер пять - это элита, специализирующаяся только на том,
Wie man ausländische Botschaften mit Tinte bombardiert
Как бомбардировать иностранные посольства чернилами.
Wie man ausländische Botschaften mit Tinte bombardiert
Как бомбардировать иностранные посольства чернилами.
Fred Kasulzke sitzt im Glashaus, seine Stellung ist gemacht
Фред Касульке сидит в стеклянном доме, его положение упрочено,
Und nach seiner Erfolgsidee befragt
И, спрошенный о своей успешной идее,
Hat ein Nachrichtenmagazin ein Gespräch mit ihm gebracht
Новостной журнал опубликовал с ним интервью,
In dem er etwa folgendes sagt
В котором он говорит примерно следующее:
"Für die Meinug Freizeit opfern, will doch heute kein Mensch mehr
"Жертвовать свободным временем ради мнения, сегодня никто не хочет,
Gar bei Regen demonstrieren geh'n? Was, Mann wo kommen Sie denn her!
И уж тем более идти на демонстрацию под дождём? Да вы откуда взялись!
Und so ruft man, ohne daß man seine Schuhe strapaziert
И поэтому можно, не напрягая свои ноги,
Fünfundzwanzig null null dreißig und Kasulzke protestiert!
Позвонить двадцать пять ноль ноль тридцать, и Касульке протестует!
Ruf! Fünfundzwanzig null null dreißig und Kasulzke protestiert!."
Звоните! Двадцать пять ноль ноль тридцать, и Касульке протестует!"
Abschließend hat Fred Kasulzke seinen Zukunftsplan genannt
В заключение Фред Касульке рассказал о своих планах на будущее,
Und hier zeigt er sich als wahrer Pionier
И здесь он показал себя настоящим пионером.
Er will Tochterfirmen gründen im befreundeten Ausland
Он хочет основать дочерние компании в дружественных зарубежных странах,
Die Werbe-Slogans hat er schon dafür
Рекламные слоганы у него уже готовы:
If your shouting days are through - Fred Kasulzke shouts for you!
If your shouting days are through - Fred Kasulzke shouts for you!
Un coup d′fil et Fred Kasulzke manifestera pour vous!
Un coup d′fil et Fred Kasulzke manifestera pour vous!
Rebellion o alboroto? Llame pronto a Frederico!
Rebellion o alboroto? Llame pronto a Frederico!
Wchny suschna, nix ersatzki? Fred Kasulzke protestatzki!
Wchny suschna, nix ersatzki? Fred Kasulzke protestatzki!





Writer(s): Reinhard Mey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.