Reinhard Mey - Die Ballade Vom Pfeifer - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Reinhard Mey - Die Ballade Vom Pfeifer




Die Ballade Vom Pfeifer
Баллада о свистуне
Ich ritt aus San Alfredo im letzten Tageslicht
Я выехал из Сан-Альфредо в последних лучах дня,
Vielleicht auch aus El Paso, so genau weiß ich das nicht
Возможно, из Эль-Пасо, точно не помню, моя дорогая.
Seit vierzig Tagen, vierzig Nächten war ich auf der Flucht
Сорок дней, сорок ночей я был в бегах,
In jeder Stadt fand ich mein Bild, darunter stand: "Gesucht"
В каждом городе висело мое фото с надписью: "Разыскивается".
Sie nannten mich den Stillen, und man flüsterte mir nach
Меня звали Тихим, и шепотом говорили,
Dass, wenn ich was zu sagen hätte mein Colt für mich sprach
Что, если мне нужно что-то сказать, за меня говорил мой кольт.
Sie nannten mich den Pfeifer, und meine Devise hieß:
Меня звали Свистуном, и мой девиз был таков:
Wenn Dir wer vor die Mündung kommt, erst pfeife, und dann schieß
Если кто-то встанет на мушку, сначала свистни, а потом стреляй.
Warum ich pfiff, das weiß ich nicht, weiß nicht mal, wie ich heiß
Почему я свистел, я не знаю, даже не знаю, как меня зовут,
Im Westen ist es niemals gut, wenn einer zu viel weiß
На Западе никогда не бывает хорошо, если кто-то слишком много знает.
Ich weiß nur, wo mein Lied erklang, da wurden Bretter knapp
Я знаю только, что там, где звучала моя мелодия, досок становилось мало,
Weil jeder Schreiner wusste, dass es Arbeit für ihn gab
Потому что каждый плотник знал, что для него найдется работа.
Als ich nach Bloody Corner kam, sah ich von weitem her
Когда я добрался до Блади-Корнер, я увидел издалека,
Die Summe unter meinem Namen hatte zwei Stellen mehr
Что сумма под моим именем увеличилась на два знака.
Ein Prämienjäger sagte: "Pfeifer, ich wart schon auf dich"
Охотник за головами сказал: "Свистун, я тебя ждал".
Ich fuhr herum, pfiff einen Ton, dann sprach mein Colt für mich
Я обернулся, свистнул, и мой кольт заговорил.
Als wenig später im Saloon mein Achtunddreißiger spie
Когда чуть позже в салуне мой тридцать восьмой выплюнул пулю,
Da spielte der Mann am Klavier dazu die Melodie
Человек за пианино сыграл эту мелодию.
Die Ellenbogen aufgestützt, die Flügeltür im Blick
Опершись локтями о стойку, поглядывая на дверь,
Stand neben mir ein Fremder, sehr glatt rasiert und dick
Рядом со мной стоял незнакомец, гладко выбритый и толстый.
"Mann nennt mich hier den Denker", so stellte er sich vor
"Меня здесь зовут Мыслителем", - представился он,
Spie lässig in den Spucknapf und sagte mir ins Ohr
Плюнул в плевательницу и сказал мне на ухо:
"Wenn du zehntausend Dollar brauchst, dann hab ich einen Plan
"Если тебе нужны десять тысяч долларов, у меня есть план,
Todsicher, genial, einfach", dankbar nahm ich an
Безошибочный, гениальный, простой", - с благодарностью я согласился.
Jetzt sitz ich hinter Gittern, von Zweifeln angenagt
Теперь я сижу за решеткой, гложет сомнение,
Vielleicht war doch des Denkers Plan so gut nicht wie er sagt
Возможно, план Мыслителя был не так уж хорош, как он говорил.
Er sagte: "Das bringt dir zehntausend Dollar, wenn du's wagst
Он сказал: "Это принесет тебе десять тысяч долларов, если ты осмелишься
Zum Sheriff ins Büro zu gehen, dich vorstellst und ihm sagst"
Пойти в офис шерифа, представиться и сказать ему":
"Grüß Gott, ich bin der Pfeifer, ich komm selber wie ihr seht
"Здравствуйте, я Свистун, я пришел сам, как видите,
Um die Belohnung zu kassieren, die auf meinen Kopf steht"
Чтобы получить награду, назначенную за мою голову".
Ich sitz auf meines Pferdes Rücken unter dem Galgenbaum
Я сижу на своем коне под виселицей,
Einen Strick um meinen Hals, der Henker hält mein Pferd im Zaum
Петля на шее, палач держит моего коня под уздцы.
Gleich gibt er ihm die Zügel und dann ist's mit mir vorbei
Сейчас он отпустит поводья, и мне конец.
Der Totengräber gräbt mein Grab und pfeift mein Lied dabei
Могильщик роет мою могилу и насвистывает мою мелодию.
Der Scharfrichter tut seine Pflicht, mein Pferd setzt sich in Trab
Палач исполняет свой долг, мой конь трогается с места,
Und unten brüllt der Regisseur
А внизу кричит режиссер:
"Verdammte Schlamperei, jetzt ist uns der Ast
"Чертова небрежность, у нас уже в третий раз
Zum dritten Mal abgebrochen, der Film ist auch gerissen
Сломалась ветка, пленка тоже порвалась.
Also Kinder, für heute ist Feierabend
Так что, ребята, на сегодня все.
Die Leiche drehen wir morgen ab"
Сцену с трупом будем снимать завтра".





Writer(s): Reinhard Mey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.