Reinhard Mey - Die Kinderhosenballade - Live - traduction des paroles en russe




Die Kinderhosenballade - Live
Баллада о детских штанишках - Концертная запись
Ist das nicht die Hose vom Großen, die
Неужели это штаны старшего, которые
Mich da aus dem Altkleidersack angrinst, wie
Усмехаются мне из мешка с поношенной одеждой, как
Ein guter Freund aus alter Zeit
Старый добрый друг из прошлого,
Ein Zeuge der Vergangenheit
Свидетель минувших дней,
Mit blankem Po und Flicken auf dem Knie?
С протертыми коленками и заплатками?
Der Große versank damals bis zum Kinn
Старший тогда в них утопал по подбородок,
Darin, wenn ich mit ihm spazier'n gegangen bin
Когда я гулял с ним,
Da dachte sich mancher Passant
И многие прохожие думали,
Da geht ein Vater durch das Land
Что по стране идет отец,
'Ne Hose an der Hand mit keinem Kind drin
Ведет за руку штаны, а в них нет ребенка.
Doch wächst der Mensch, wie es so treffend heißt
Но человек растет, как метко говорится,
Mit der Hose, die man ihm jeweils zuweist
Вместе со штанами, которые ему дают.
Sie wuchsen zusammen, und mit der Zeit
Они росли вместе, и со временем
War'n sie wie Arsch und Hose, er und sein Beinkleid
Стали как одно целое, он и его штанишки,
Vom ersten Kindergartengang
С первого дня в детском саду
Bis Schultüte und Schulanfang
До школьного ранца и первого звонка,
Dann endlich hat das Wachstum sie entzweit
Пока наконец рост их не разлучил.
So zog der kleine Bruder das Erbe an
И вот младший брат надел это наследство
Und trug es lange voller Stolz. Doch irgendwann
И долго носил его с гордостью. Но однажды
Hat er sich mal nicht nur das Hemd
Он не только рубашку
Im Reißverschluß vorn eingeklemmt
В молнию спереди защемил,
So etwas prägt sich einem Manne ein, Mann!
Такое запоминается мужчине на всю жизнь!
Die Zeit heilt alle Wunden, bloß
Время лечит все раны, но
Sie macht auch kleine Hosenbesitzer groß
Оно и маленьких владельцев штанишек делает большими.
So hat er die Hose, von Ängsten gegerbt
И вот он, закаленный страхами,
Von Wäschen, Sonne, Sand und Pfützen ganz entfärbt
Выцветший от стирок, солнца, песка и луж,
Deren Taschen einst manche Mark
В чьих карманах когда-то
Geheimnisse und Schätze barg
Хранились тайны и сокровища,
Schweren Herzens seiner Schwester vererbt
С тяжелым сердцем передал штаны сестре.
Und die polierte damit zum dritten Mal
А она в третий раз отполировала ими
Auf allen Kinderrutschen den Rutschenstahl
Все детские горки,
Ich weiß noch, wie ihr Herz drin schlug
Я помню, как у нее бешено билось сердце,
Als ich sie drin zum Zahnarzt trug
Когда я нес ее в этих штанах к зубному врачу.
'S ist alles wieder gut, es war einmal!
Все хорошо, что хорошо кончается!
Und jetzt ist sie auch ihr zu klein
А теперь и ей они малы,
Von meinen drei'n passt nun keiner mehr rein
Из моих троих детей ни один в них уже не поместится.
Sie kann mir doch nicht Jacke wie Hose sein
Они мне теперь не к лицу,
Steckt ein Spielzeug und ein Foto von Euch drei'n
Кладу в них игрушку и вашу общую фотографию,
Als Zeichen an ein Menschenkind
Как знак для другого ребенка,
Dass alle Kinder Bücher sind
Что все дети книги,
Mit in die Hosen-Taschenpost hinein!
В это почтовое отправление из штанишек!
Vielleicht wird sie irgendwo auf der Welt
Может быть, где-то в мире,
In einem fernen Land noch mal in Dienst gestellt
В далекой стране, они снова кому-то послужат,
Und wenn sich darin irgendwann
И если в них когда-нибудь
Ein viertes Kind vergnügen kann
Будет резвиться четвертый ребенок,
Ist das ein Schluss, der mir gefällt!
Это будет финал, который мне по душе!





Writer(s): Reinhard Mey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.