Reinhard Mey - Die Kinderhosenballade - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Reinhard Mey - Die Kinderhosenballade




Die Kinderhosenballade
Баллада о детских штанишках
Ist das nicht die Hose vom Großen, die
Неужели это штанишки старшего,
Mich da aus dem Altkleidersack angrinst, wie
Что из мешка для старой одежды улыбаются мне,
Ein guter Freund aus alter Zeit
Как старый добрый друг,
Ein Zeuge der Vergangenheit
Свидетель прошлого,
Mit blankem Po und Flicken auf dem Knie?
С голым задом и заплатками на коленях?
Der Große versank damals bis zum Kinn
Старший тогда в них утопал по подбородок,
Darin, wenn ich mit ihm spazier'n gegangen bin
Когда я гулял с ним,
Da dachte sich mancher Passant
И прохожие думали,
Da geht ein Vater durch das Land
Что идет отец по стране,
Ne Hose an der Hand mit keinem Kind drin
С штанами в руке, а ребенка в них нет.
Doch wächst der Mensch, wie es so treffend heißt
Но человек растет, как говорится,
Mit der Hose, die man ihm jeweils zuweist
Вместе со штанами, что ему дают.
Sie wuchsen zusammen, und mit der Zeit
Они росли вместе, и со временем
War'n sie wie Arsch und Hose, er und sein Beinkleid
Стали как одно целое, он и его штанишки,
Vom ersten Kindergartengang
С первого похода в детский сад
Bis Schultüte und Schulanfang
До школьного рюкзака и начала учебы,
Dann endlich hat das Wachstum sie entzweit
Пока наконец рост их не разлучил.
So zog der kleine Bruder das Erbe an
И вот младший брат надел это наследство
Und trug es lange voller Stolz. Doch irgendwann
И долго носил его с гордостью. Но однажды
Hat er sich mal nicht nur das Hemd
Он не только рубашку
Im Reißverschluß vorn eingeklemmt
В молнию спереди защемил,
So etwas prägt sich einem Manne ein, Mann!
Такое запоминается на всю жизнь, да!
Die Zeit heilt alle Wunden, bloß
Время лечит все раны, но
Sie macht auch kleine Hosenbesitzer groß
Оно и маленьких владельцев штанишек делает большими.
So hat er die Hose, von Ängsten gegerbt
И вот он эти штаны, закаленные страхами,
Von Wäschen, Sonne, Sand und Pfützen ganz entfärbt
Выцветшие от стирок, солнца, песка и луж,
Deren Taschen einst manche Mark
В чьих карманах когда-то
Geheimnisse und Schätze barg
Хранились тайны и сокровища,
Schweren Herzens seiner Schwester vererbt
С тяжелым сердцем передал сестре.
Und die polierte damit zum dritten Mal
А она натирала ими в третий раз
Auf allen Kinderrutschen den Rutschenstahl
Все детские горки,
Ich weiß noch, wie ihr Herz drin schlug
Я помню, как ее сердце билось в них,
Als ich sie drin zum Zahnarzt trug
Когда я нес ее в них к зубному врачу,
S ist alles wieder gut, es war einmal!
Все хорошо, что хорошо кончается!
Und jetzt ist sie auch ihr zu klein
А теперь и ей они малы,
Von meinen drei'n passt nun keiner mehr rein
Из моих троих ни один в них больше не поместится.
Sie kann mir doch nicht Jacke wie Hose sein
Они же мне не все равно, как и тебе,
Steckt ein Spielzeug und ein Foto von Euch drei'n
Вложил игрушку и ваше общее фото,
Als Zeichen an ein Menschenkind
Как знак другому ребенку,
Dass alle Kinder Bücher sind
Что все дети книги,
Mit in die Hosen-Taschenpost hinein!
В эту штанинную почту!
Vielleicht wird sie irgendwo auf der Welt
Может быть, где-то в мире,
In einem fernen Land noch mal in Dienst gestellt
В далекой стране они еще кому-то послужат,
Und wenn sich darin irgendwann
И если в них когда-нибудь
Ein viertes Kind vergnügen kann
Четвертый ребенок сможет повеселиться,
Ist das ein Schluss, der mir gefällt!
Это будет финал, который мне нравится!
Und wenn sich darin irgendwann
И если в них когда-нибудь
Ein viertes Kind vergnügen kann
Четвертый ребенок сможет повеселиться,
Ist das ein Schluss, der mir gefällt!
Это будет финал, который мне нравится!





Writer(s): Reinhard Mey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.