Paroles et traduction Reinhard Mey - Dr. Brand (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dr. Brand (Live)
Доктор Бранд (концертная запись)
Wir
hefteten
ihm
einen
Schweineschwanz
aus
Löschpapier
hinten
an
sein
Мы
прицепляли
ему
свиной
хвостик
из
промокательной
бумаги
сзади
на
Jackett,
wenn
er
vorn
an
der
Tafel
stand
пиджак,
когда
он
стоял
у
доски,
Vertieft
in
seinen
"Alten
Menge"
погруженный
в
свой
"Старый
Менге",
Die
Latein-Brevier,
der
Klasse
seinen
gramgebeugten
Rücken
zugewandt
латинский
учебник,
повернувшись
к
классу
своей
сгорбленной
спиной.
Der
kleine
Dr.
Brand
war
uns
ganz
einfach
nicht
gewachsen
Маленький
доктор
Бранд
был
нам
просто
не
ровня.
Nicht
unserem
Spott,
nicht
unserer
Bosheit
und
nicht
unseren
Faxen
Не
нашим
насмешкам,
не
нашей
злобе
и
не
нашим
выходкам.
Zwei
Dutzend
Pubertanten
Два
десятка
подростков,
Die
ihn
feixend
imitierten
und
wie
zum
которые
ухмыляясь
передразнивали
его
и
как
будто
Hohn
im
Chor
mit
ihm
"Amare"
konjugierten
издеваясь
хором
с
ним
спрягали
"Amare".
Amo,
amas,
amat,
amamus,
amatis,
amant
Amo,
amas,
amat,
amamus,
amatis,
amant
Am
Arsch
- fügt'
ich
hinzu
hinter
der
vorgehaltenen
Hand
"К
чёрту",
- добавлял
я,
прикрывая
рот
рукой.
Wir
waren
die
Créme
de
la
Créme
der
übelsten
Gesell'n
Мы
были
сливками
общества
самых
отвратительных
парней.
Er
war
so
eine
sanfte,
verletzliche
Kreatur
Он
был
таким
мягким,
ранимым
созданием.
Ein
wohlfeiles
Opfer
für
uns,
geübt
im
Fallenstellen
Лёгкой
добычей
для
нас,
опытных
в
расставлении
ловушек.
Der
gutmütige
kleine
Mann
mit
der
Igelfrisur
Добродушный
маленький
человек
с
ежиком
на
голове.
Der
uns
noch
nach
der
Schule
half,
wenn
wir
Nachhilfe
brauchten
Который
помогал
нам
после
школы,
когда
нам
нужны
были
дополнительные
занятия.
Uns
nicht
verpetzte
wenn
wir
auf
der
Schultoilette
rauchten
Не
сдавал
нас,
когда
мы
курили
в
школьном
туалете.
Zum
Dank
hieß
es
"Einer
für
alle,
alle
gegen
einen"
В
благодарность
звучало:
"Один
за
всех,
все
против
одного".
Wir
brachten
den
gestandenen
Mann
vor
der
Klasse
zum
Weinen
Мы
доводили
взрослого
мужчину
до
слёз
перед
всем
классом.
Als
auf
der
Tafel
stand,
gekritzelt
von
Schülerhand
Когда
на
доске
было
написано,
нацарапано
ученической
рукой:
Ave
Dr.
Brand,
dromituri
te
salutant!
Ave
Dr.
Brand,
dromituri
te
salutant!
Ein
stoppelhaariges
Mondgesicht
ergänzte
noch
unser
Spottgedicht
Щетинистое
лунное
лицо
дополняло
наше
глупое
стихотворение:
"Wenn
alles
schläft
"Когда
все
спят,
Nur
einer
spricht,
ist
das
Dr.
Brands
Unterricht"
только
один
говорит,
это
урок
доктора
Бранда".
All
das
lag
unter
dem
gnädigen
Staub
von
60
Jahr'n
Всё
это
скрыто
под
милосердной
пылью
60
лет.
Der
stille
Kauz
und
sein
Latein
sind
längst
Vergangenheit
Тихий
чудак
и
его
латынь
давно
в
прошлом.
Von
einem
seiner
jüng'ren
Schüler
hab
ich
erst
erfahr'n
От
одного
из
его
младших
учеников
я
только
недавно
узнал,
Dass
er
den
rosa
Winkel
trug
an
seinem
Häftlingskleid
что
он
носил
розовый
треугольник
на
своей
тюремной
робе,
Als
sie
von
Sachsenhausen
zum
Belower
Wald
marschierten
когда
они
шли
из
Заксенхаузена
в
Беловский
лес.
Geschunden,
ausgehungert
fanden
ihn
die
Alliierten
Измученного,
голодного
его
нашли
союзники.
Mai
'45,
stumm,
verstört
und
nur
noch
Haut
und
Knochen
Май
'45,
молчаливый,
растерянный
и
только
кожа
да
кости.
Die
Würde
aber
unberührt,
sein
Wille
ungebrochen
Но
достоинство
нетронуто,
его
воля
не
сломлена.
So
gibt
er
mir
noch
eine
Lektion,
die
ich
nicht
vergesse
Так
он
преподносит
мне
ещё
один
урок,
который
я
не
забуду.
Im
AcI:
Memento
discipule,
errare
humanum
esse!
В
первом
акте:
Memento
discipule,
errare
humanum
esse!
Wie
wünscht'
ich
heute,
dass
ich
Worte
der
Versöhnung
fände
Как
бы
я
хотел
сегодня
найти
слова
примирения.
Es
tut
mir
so
leid,
ich
bin
mit
meinem
Latein
am
Ende
-
Мне
так
жаль,
моя
латынь
исчерпана.
Amo,
amas,
amat,
amamos,
amatis,
amant
-
Amo,
amas,
amat,
amamos,
amatis,
amant
-
Scio
quod
nescio,
da
mihi
veniam,
Dr.
Brand!
Scio
quod
nescio,
da
mihi
veniam,
Dr.
Brand!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Reinhard Mey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.