Paroles et traduction Reinhard Mey - Drei Kisten Kindheit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Drei Kisten Kindheit
Three Boxes of Childhood
In
meinem
Keller
steh'n
drei
Umzugskartons
voller
Kindheit
In
my
cellar
stand
three
moving
boxes
filled
with
childhood,
Die
Deckel
hastig
zugeklappt
und
ins
Regal
gestellt
Their
lids
hastily
shut
and
placed
upon
the
shelf.
So
eilig
war
der
Aufbruch,
die
Eigentümer
sind
weit
So
hurried
was
their
departure,
the
owners
are
far
away,
Auf
ihrer
Suche
nach
dem
Glück,
ihrem
Weg
in
die
Welt
On
their
search
for
happiness,
their
journey
into
the
world.
Darin
ist
alles,
was
sie
als
Ballast
empfunden
haben
Inside
is
everything
they
felt
was
a
burden,
Am
Morgen
ihres
Lebens,
als
sie
aufgebrochen
sind
On
the
morning
of
their
lives,
when
they
set
out.
All
ihre
Schätze,
ihre
Spielsachen
sind
da
vergraben
All
their
treasures,
their
toys
are
buried
there,
Die
Habseligkeiten,
an
denen
ihr
Herz
hing
als
Kind
The
belongings
their
hearts
clung
to
as
children.
Die
wohlgehüteten
Geheimnisse
sind
d'rin
verschlossen
The
well-guarded
secrets
are
locked
within,
Die
Zeugen
ihrer
Kümmernisse
stumm
und
gut
versteckt
The
witnesses
of
their
worries
silent
and
well
hidden.
Die
Chronik
ihrer
Kinderzeit
wie
in
Harz
eingegossen
The
chronicle
of
their
childhood
cast
in
resin,
Erstarrt
wie
ein
in
Bernstein
eingeschlossenes
Insekt
Frozen
like
an
insect
trapped
in
amber.
Über
halb
off'nen
Deckeln
liegt
ein
unsichtbarer
Riegel
Over
half-open
lids
lies
an
invisible
latch,
Der
mir
den
Zugang
zu
ihrem
heiligen
Gral
versagt
Denying
me
access
to
their
holy
grail.
Aus
unerschütterlichem
kindlichen
Vertrau'n
ein
Siegel
A
seal
of
unwavering
childish
trust,
Das
selbst
die
elterliche
Neugier
nicht
zu
brechen
wagt
That
even
parental
curiosity
dares
not
break.
Ich
weiß
auch,
ich
würde
es
ohnehin
gar
nicht
ertragen
I
know
too,
I
wouldn't
be
able
to
bear
it
anyway,
Vorm
Regenbogenpony
und
all
dem
Spielzeug
zu
steh'n
To
stand
before
the
rainbow
pony
and
all
the
toys,
Das
einst
die
Zahnfee
brachte
und
mein
Halt
würde
versagen
That
the
tooth
fairy
once
brought,
and
my
strength
would
fail,
Würd'
ich
die
Alf-Kassetten
hör'n
und
Bert
und
Ernie
seh'n
If
I
heard
the
Alf
cassettes
and
saw
Bert
and
Ernie.
Doch
obenauf
ein
Heft,
das
kenn
ich
schon
an
seiner
Farbe
But
on
top,
a
notebook,
I
recognize
it
by
its
color,
Das
Mitteilungsheft,
und
sein
Inhalt
ist
mir
wohl
bekannt
The
communication
book,
and
its
contents
are
well
known
to
me.
Und
mancher
Lehrerspruch
darin
hinterließ
manche
Narbe
And
many
a
teacher's
remark
within
left
scars,
Bei
einem
Kind,
das
darin
immer
wie
am
Pranger
stand
On
a
child
who
always
stood
there
like
in
the
pillory.
Und
plötzlich
steh'n
sie
wieder
vor
mir,
all
die
Kinderquäler
And
suddenly
they
stand
before
me
again,
all
the
childhood
tormentors,
Das
schuppenschultrig-selbstgerechte
Steißtrommlerkartell
The
self-righteous,
scaly-shouldered
cartel
of
drummers.
Die
Peiniger,
die
Unterdrücker
und
die
Erbsenzähler
The
tormentors,
the
oppressors,
and
the
bean
counters,
Der
Knecht
vom
Kreiswehrersatzamt,
die
Petze
von
Pedell
The
servant
from
the
district
military
replacement
office,
the
snitch
of
a
beadle.
Und
heute
noch
wie
böse,
schwarze
Rabenvögel
hocken
And
still
today,
like
evil,
black
ravens
they
perch,
Sie
Nacht
für
Nacht
an
meinem
Bett
und
reißen
Lebenslust
Night
after
night
at
my
bedside,
tearing
the
joy
of
life
Aus
meiner
Seele
und
mit
scharfen
Schnäbeln
ganze
Brocken
From
my
soul,
and
with
sharp
beaks,
whole
chunks
Von
Liebe,
wie
Prometheus
einst
das
Leben,
aus
der
Brust
Of
love,
like
Prometheus
once
did
life,
from
the
breast.
Wieder
ist
alles
wach,
die
Demütigung,
die
Schikane
Everything
is
awake
again,
the
humiliation,
the
harassment,
Die
Schule,
die
als
einz'ger
Kummer
sich
bei
uns
einschlich
The
school,
which
crept
in
as
our
only
sorrow,
Als
bittere
Erfahrung,
doch
ich
hoffe
und
ahne
As
a
bitter
experience,
but
I
hope
and
suspect
Daß
unsre
Kinder
sie
lockerer
wegstecken
als
ich
That
our
children
will
shrug
it
off
more
easily
than
I
did.
Im
Garten
sind
die
Bäume,
die
wir
pflanzten,
groß
geworden
In
the
garden,
the
trees
we
planted
have
grown
tall,
Der
Nußbaum
und
der
Ahorn,
das
Apfelbäumchen
ein
Baum
The
walnut
and
the
maple,
the
little
apple
tree
a
tree.
Das
Lied
des
Lebens
schreibt
sich
fort
in
immer
neuen
Akkorden
The
song
of
life
continues
in
ever
new
chords,
Und
was
davon
verklungen
ist,
bewegt
die
Kinder
kaum
And
what
has
faded
away
hardly
moves
the
children.
Alles
ist
gut,
sie
müssen
neue,
eig'ne
Wege
gehen
Everything
is
good,
they
must
walk
new,
their
own
paths,
Auf
eig'nen
Flügeln
fortfliegen
und
dafür
taugt
es
nicht
Fly
away
on
their
own
wings,
and
for
that
it's
no
good
Sich
nach
uns
und
nach
ihrem
alten
Spielzeug
umzusehen
To
look
back
at
us
and
their
old
toys,
In
drei
Umzugskartons
im
Keller
in
funzligem
Licht
In
three
moving
boxes
in
the
cellar
in
dim
light.
Drei
Kisten
Kindheit,
die
ich
für
sie
hüte
und
bewahre
Three
boxes
of
childhood,
which
I
guard
and
preserve
for
them,
Gelassen,
froh
- ich
weiß
aus
eignem
Lebenslauf
zum
Glück
Serene,
happy
- I
know
from
my
own
life,
fortunately,
Die
Kinder
kommen
wieder
heim,
gebt
mir
nur
ein
paar
Jahre
The
children
will
come
home
again,
just
give
me
a
few
years,
Dann
hol'n
sie
sich
daraus
ihr
Kinderparadies
zurück
Then
they'll
reclaim
their
childhood
paradise
from
them.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.