Reinhard Mey - Eh' Meine Stunde Schlägt - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Reinhard Mey - Eh' Meine Stunde Schlägt




Eh' Meine Stunde Schlägt
Before My Time Comes
Eh' meine Stunde schlägt, möchte ich mit meinen liebsten Freunden
Before my time comes, with my dearest friends I'd like to be
Noch einmal um jenen Tisch versammelt sein
Around the table gathered once again
Der in tiefen Kerben uns're Namen trägt
Bearing our names carved deeply in its grain
Und mit ihnen will ich trinken, bis unsere Augen seh'n
And with them I will drink, until our eyes behold
Wie in der vertrauten Stube drei Barken vor Anker geh'n
Three ships within our cozy tavern anchored in the cold
Und auf jeder sollen hundert gute Musikanten steh'n
And on each one, a hundred skilled musicians I will hold
Und die Wassermusik spielen
To play a watery tune
Und das Herz wird mir aufgeh'n
To make my heart bloom
Eh' das erste Schiff mit mir an Bord vom Lebenskai ablegt
Before the first ship, with me aboard, departs from life's pier
Wenn meine Stunde schlägt
When my time has come
Eh' meine Stunde schlägt, würd' ich doch zu gern alles verschreiben
Before my time comes, I'd wish with all my might to write
Was an Herzblut mir noch bleibt in ein paar Zeil'n
All the love left in my heart in a few short lines
All das Ungesagte, das sich in mir regt
All the words I've left unsaid, that stir within my mind
Doch für meine letzten Verse will ich einen Pegasus
But for my final verses, I need a Pegasus to find
Einen Gaul, der statt vier Hufe, vier Raketen haben muss
A steed with rocket hooves instead of four, I must align
Und auf seinem Rücken steig' ich endlich schwerelos und frei
Upon its back, I'll soar, weightless and free
Auf zum letzten Höhenflug, und mit nicht wen'ger als Mach drei
On my last and greatest flight, at Mach three, I'll decree
Will ich, dass er mich mit Donner bis ins Fegefeuer trägt
As it carries me with thunder to Purgatory's fiery shrine
Wenn meine Stunde schlägt
When my time has come
Eh' meine Stunde schlägt, möchte ich die Stürme noch erleben
Before my time comes, I'd witness storms that rage with glee
Die zur Zeit der Tag- und Nachtgleichen im Herbst
Around the equinox, when autumn's reign begins
In den Bäumen toben, dass es mich seltsam bewegt
The trees will dance, a sight that always moves me
Und an einem Sommermorgen noch aus einem Korb im Frei'n
And on a summer morn, I'll share a picnic basket's ease
Brot und Schinken mit Dir teilen, Früchte auch und Frankenwein
With bread and ham beside you, fruit and wine to please
Dann will ich bei Dir einschlafen dort im Gras, und dann will ich
Then in the grass, I'll fall asleep, my soul at peace
Nur noch die Erinnerung an Walderdbeeren und an Dich
Recalling only you, and sun-kissed berries' scent and gleam
Wenn Vergessen sich allmählich über meine Sinne legt
As sweet oblivion's veil descends upon my final dream
Wenn meine Stunde schlägt
When my time has come





Writer(s): Reinhard Mey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.