Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Epitaph Auf Balthasar - Live
Epitaph for Balthasar - Live
Wirrköpfe,
Gammler,
Pflastermaler
You
scatterbrains,
you
bums,
you
sidewalk
artists,
Fragt
mich
nicht
mehr
nach
Balthasar
Ask
me
no
more
about
Balthasar,
Dem
Saufkumpan
und
Zechenzahler
The
drinking
buddy,
the
one
who
paid
the
tab,
Der
von
uns
ging
vor
einem
Jahr!
Who
left
us
a
year
ago!
Er
ward
in
diese
Welt
geboren
He
was
born
into
this
world,
War
wie
kein
and'rer
drin
verkommen
Was
like
no
other,
so
depraved
within,
Für
alle
Zeit
ist
er
nun
verloren
He
is
now
lost
for
all
time,
Er
hat
ein
schlechtes
Ende
genommen
He
met
a
bad
end,
Er
hat
sozialen
Rang
erklommen!
He
climbed
the
social
ladder!
Freunde,
Zecherschar
Friends,
fellow
drinkers,
Betet
mit
mir,
betet
mit
mir
Pray
with
me,
pray
with
me,
Betet
mit
mir
für
Balthasar!
Pray
with
me
for
Balthasar!
Vor
einem
Jahr
war
es
genau
It
was
exactly
a
year
ago,
Da
sagte
Balthasar
zu
mir
When
Balthasar
said
to
me,
"Der
Martinstag
schlägt
jeder
Sau
"St.
Martin's
Day
knocks
every
pig
down,
Nur
mir
nicht,
garantier'
ich
dir!"
But
not
me,
I
guarantee
you!"
Wer
wollte
damals
daran
glauben
Who
would
have
believed
back
then,
Daß
ihn
Standesdämonen
ritten
That
demons
of
status
would
ride
him,
Daß
Wohlstand
und
high
life
ihn
rauben
That
prosperity
and
high
life
would
rob
him,
Und
reißen
aus
der
Freunde
Mitten!
And
tear
him
away
from
his
friends!
Sagt
mir,
laßt
Euch
nicht
länger
bitten
Tell
me,
don't
let
me
ask
you
again,
Wißt
ihr
noch
vom
vor'gen
Jahr?
Do
you
still
remember
last
year?
War
es
nicht
schön,
war
es
nicht
schön
Wasn't
it
beautiful,
wasn't
it
beautiful,
War
es
nicht
schön
mit
Balthasar?
Wasn't
it
beautiful
with
Balthasar?
Er
prellte
Steuern
und
den
Zoll
He
cheated
on
taxes
and
customs,
Und
nie
hat
ihm
sein
Geld
gereicht
And
his
money
was
never
enough,
Kein
Glas
war
ihm
jemals
zu
voll
No
glass
was
ever
too
full
for
him,
Und
keine
Arbeit
je
zu
leicht
And
no
work
ever
too
hard,
Kein
Hemd
war
schwärzer
als
das
seine
No
shirt
was
blacker
than
his,
Und
keine
Hose
meht
in
Lumpen
And
no
pants
more
ragged,
Kein
Auge
röter,
und
ich
meine
No
eyes
redder,
and
I
mean,
So
wie
er
konnte
keiner
pumpen
No
one
could
sponge
like
him,
Schad'
ist's
um
den
ich
meine
It's
a
shame
about
the
one
I
mean,
Um
den
der
unser
Vorbild
war
The
one
who
was
our
role
model,
Weinet
mit
mir,
weinet
mit
mir
Cry
with
me,
cry
with
me,
Weinet
mit
mir
um
Balthasar!
Cry
with
me
for
Balthasar!
Dann
geschah
das
Schicksalsschwere
Then
fate
took
a
turn,
Daß
ich
aus
Pfandleihers
Munde
I
heard
from
the
pawnbroker's
mouth,
Hört'
von
Balthasars
Karriere
About
Balthasar's
career,
"Ja",
sprach
der,
"mein
bester
Kunde
"Yes,"
he
said,
"my
best
customer,
Ist
vorhin
bei
mir
gewesen
Was
just
here,
Frisch
gewaschen
und
mit
Kragen
Freshly
washed
and
with
a
collar,
Seine
gold'ne
Uhr
auslösen
To
redeem
his
gold
watch,
Die
bei
mir
seit
Jahr
und
Tagen
Which
has
been
with
me
for
years,
Ein-
und
ausging
sozusagen
Coming
and
going,
so
to
speak,
Er
zahlte
alles,
und
in
bar!
He
paid
everything,
and
in
cash!
Empfehl'n
Sie
mich,
empfehl'n
Sie
mich
Recommend
me,
recommend
me,
Empfehl'n
Sie
mich,
Herr
Baltasar!"
Recommend
me,
Mr.
Balthasar!"
Später
las
ich
dann
in
der
Bild-Zeitung
Later
I
read
in
the
Bild
newspaper,
In
die
ich
mein
Frühstück
pack
In
which
I
wrap
my
breakfast,
"Balthasar,
Damenbekleidung
"Balthasar,
Women's
Clothing,
Neueröffnung
Donnerstag."
Grand
Opening
Thursday."
So
heiratete
Bacchus'
Sohn
So
the
son
of
Bacchus
got
married,
Der
Freiheit
über
alles
liebte
He
who
loved
freedom
above
all,
Sich
in
die
Damenkonfektion
To
the
women's
clothing
industry,
Welch
Leben
er
dadurch
versiebte
What
a
life
he
wasted
because
of
it,
Spürt
schmerzlich
jeder,
der
ihn
liebte!
Everyone
who
loved
him
feels
the
pain!
Der
schlampig
wie
kein
anderer
war
The
one
who
was
sloppier
than
anyone,
Ist
jetzt
der
Bürger,
ist
jetzt
der
Bürger
Is
now
a
citizen,
is
now
a
citizen,
Ist
jetzt
der
Bürger
Balthasar
Is
now
the
citizen
Balthasar,
Jetzt
macht
er
Männchen
vor
seiner
Frau
Now
he
dances
for
his
wife,
Damit
er
an
die
Kasse
darf
So
he
can
get
to
the
cash
register,
Ist
geizig,
engherzig,
genau
He's
stingy,
narrow-minded,
precise,
Der's
Geld
einst
aus
dem
Fenster
warf
The
one
who
used
to
throw
money
out
the
window,
Wie
teuer
mußte
er
bezahlen
How
dearly
he
had
to
pay,
Daß
ihm
ihre
Schätze
winken
That
her
treasures
beckon
him,
Er
darf
mit
ihren
Piepen
prahlen
He
may
boast
of
her
pennies,
Doch
er
schwor
dafür,
niemals
mehr
zu
trinken!
But
he
swore
for
it,
never
to
drink
again!
Kann
ein
Mensch
noch
tiefer
sinken?
Can
a
man
sink
any
lower?
Am
End'
gefällt
ihm
das
sogar
In
the
end,
he
might
even
like
it,
Dem
reichgeword'nen,
dem
reichgewordenen
The
wealthy,
the
wealthy,
Dem
reichgeword'nen
Balthasar
The
wealthy
Balthasar,
Wirrköpfe,
Gammler,
Pflastermaler
You
scatterbrains,
you
bums,
you
sidewalk
artists,
Wischt
euch
die
Tränen
vom
Gesicht
Wipe
the
tears
from
your
faces,
Den
Ehrenmann
und
Steuerzahler
The
honorable
man
and
taxpayer,
Den
rühren
uns're
Tränen
nicht
Our
tears
don't
move
him,
Laßt
uns
nicht
länger
Worte
stammeln
Let
us
not
stammer
words
any
longer,
Nicht
ohne
Zeit,
nein,
vor
allen
Dingen
Not
without
time,
no,
above
all,
Laßt
uns
für
eine
Flasche
sammeln!
Let's
collect
for
a
bottle!
Die
will
ich
ihm
dann
heimlich
bringen
I'll
bring
it
to
him
secretly,
Daraus
soll'n
ihm
die
Englein
singen
From
it,
the
angels
will
sing
to
him,
Von
dem,
der
unser
Vorbild
war
Of
the
one
who
was
our
role
model,
Der
liederliche,
der
stets
betrunkene
The
dissolute,
the
ever-drunk,
Der
unvergeßne
Balthasar!
The
unforgettable
Balthasar!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.