Paroles et traduction Reinhard Mey - Es Gibt Keine Maikäfer Mehr
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es Gibt Keine Maikäfer Mehr
Майских жуков больше нет
Dann
bin
ich
also
bei
dem
zweiten
Lied
aus
der
Insektensammlung
Итак,
вот
вторая
песня
из
моей
коллекции
про
насекомых.
Eingefallen
ist
mir
das,
weil
ich
festgestellt
habe
Она
пришла
мне
в
голову,
потому
что
я
вдруг
осознал,
Dass
ich
25
Jahre
lang
keine
Maikäfer
gesammelt
habe
Что
я
уже
25
лет
не
собирал
майских
жуков.
Und
wenn
es
bei
Ihnen
ähnlich
lange
her
sein
sollte
И
если
у
тебя
тоже
прошло
столько
же
времени
Dass
Sie
das
letzte
Mal
Maikäfer
gesammelt
haben
С
тех
пор,
как
ты
в
последний
раз
собирала
майских
жуков,
Dann
möchte
ich
daran
erinnern,
wenn
Sie
es
vergessen
haben
sollten
То
я
хочу
напомнить,
если
ты
вдруг
забыла,
Die
mit
dem
schwarzen
Kopf
heißen
Schornsteinfeger
Что
те,
у
которых
чёрная
головка,
называются
трубочистами.
Die
mit
den
weißen
Härchen
auf
dem
schwarzen
Kopf
heißen
Müller
А
те,
у
которых
белые
волоски
на
чёрной
головке,
называются
мельниками.
Oder
Bäckermeister,
das
kommt
auf
die
Region
an
Или
пекарями,
это
зависит
от
региона.
Und
die
ganz
großen,
schönen
Maikäfer,
die
heißen
Kaiser
А
самые
большие,
красивые
майские
жуки
называются
императорами.
Das
möchte
ich
lieber
vorher
sagen,
weil
wenn
man
das
nicht
weiß
Я
решил
сказать
об
этом
заранее,
потому
что,
если
этого
не
знать,
Denkt
man
sich,
was
will
der
Lümmel
mit
'nem
Kaiser
dann
Можно
подумать,
а
что
этому
хитрецу
нужно
с
императором.
Und...
ich
hab
ja
sonst
keine
monarchistischen
Tendenzen
И...
у
меня
же
нет
никаких
монархических
наклонностей.
Wenn
ich
vor
dem
neuen
Parkhaus
stehe,
denk
ich
manchmal
dran
Когда
я
стою
перед
новой
многоэтажной
парковкой,
я
иногда
вспоминаю,
Wie
das
früher
hier
mal
aussah,
eh'
der
große
Bau
begann
Как
это
место
выглядело
раньше,
до
начала
большой
стройки.
Da,
gleich
bei
der
Einfahrt,
an
der
Kasse,
da
war
Schlüters
Haus
Вот,
прямо
у
въезда,
у
кассы,
стоял
дом
Шлютера.
Und
gleich
dort,
neben
der
Schranke,
wohnte
die
alte
Kraus
А
рядом,
возле
шлагбаума,
жила
старушка
Краус.
Bei
der
stieg
ich
regelmäßig,
jedes
Frühjahr
über'n
Zaun
К
ней
я
регулярно,
каждую
весну,
перелезал
через
забор.
Und
genauso
regelmäßig,
wurde
ich
dafür
verhau'n
И
так
же
регулярно
получал
за
это
взбучку.
In
den
Garten
wagten
sich
die
Nachbarskinder
nicht
und
so
В
её
сад
соседские
дети
не
осмеливались
заходить,
и
поэтому
Gab's
darin
zur
Maikäferzeit
viel
mehr
als
sonst
anderswo
В
нём
во
время
майских
жуков
их
было
гораздо
больше,
чем
где-либо
ещё.
Ich
seh
mich
noch
heute
loszieh'n,
mit
dem
großen
Schuhkarton
Я
до
сих
пор
вижу
себя
отправляющимся
в
экспедиции
Mit
den
Luftlöchern
im
Deckel,
zu
mancher
Expedition
С
большой
обувной
коробкой
с
дырочками
в
крышке.
Und
ich
rüttelte
an
Bäumen,
und
ich
wühlte
auch
im
Moos
Я
тряс
деревья
и
рылся
в
мху.
Die
Erfolge
waren
prächtig,
und
mein
Trickreichtum
war
groß
Мои
успехи
были
великолепны,
а
моя
изобретательность
— безгранична.
Würd
ich
heut
noch
einmal
loszieh'n
Если
бы
я
сейчас
снова
отправился
в
путь,
Blieb
mein
Schuhkarton
wohl
leer
Моя
обувная
коробка,
наверное,
осталась
бы
пустой.
Selbst
ein
guter
Käferjäger
Даже
хороший
охотник
за
жуками
Brächte
keinen
Schornsteinfeger
Не
принёс
бы
ни
трубочиста,
Keinen
Müller,
erst
recht
keinen
Kaiser
her
Ни
мельника,
и
уж
тем
более
никакого
императора.
Es
gibt
keine
Maikäfer
mehr
Майских
жуков
больше
нет.
Es
gibt
keine
Maikäfer
mehr
Майских
жуков
больше
нет.
Hin
und
wieder
sah
der
alte
Schlüter
meine
Beute
an
Иногда
старый
Шлютер
смотрел
на
мою
добычу.
Der
war
Maikäferexperte,
und
erinnerte
sich
dran
Он
был
экспертом
по
майским
жукам
и
вспоминал,
Dass
die
Käfer
damals
eine
Plage
waren,
dass
sogar
Что
тогда
жуки
были
настоящим
бедствием,
и
даже
Dem,
der
die
meisten
einfing,
eine
Prämie
sicher
war
Тому,
кто
поймает
больше
всех,
полагалась
премия.
Dass
die
Kinder
schulfrei
kriegten,
für
den
Maienkäferfang
Что
детям
давали
выходной
для
ловли
майских
жуков.
Und
er
sagte,
dass
ihm
damals
mancher
schöne
Coup
gelang
И
он
говорил,
что
в
те
времена
ему
удавались
отличные
уловы.
Und
die
Zahlen
die
er
nannte,
die
beeindruckten
mich
tief
И
цифры,
которые
он
называл,
так
меня
впечатляли,
So
dass
ich
mit
meiner
Beute
fast
beschämt
nach
Hause
lief
Что
я
почти
со
стыдом
возвращался
домой
со
своей
добычей.
Wenn
ich
heut
noch
einmal
halb
soviel,
wie
damals
fangen
könnt
Если
бы
я
сейчас
смог
поймать
хотя
бы
вдвое
меньше,
чем
тогда,
Würd
ich
wohl
zum
König
aller
Maikäfersucher
gekrönt
Меня
бы,
наверное,
короновали
как
короля
всех
ловцов
майских
жуков.
Nicht,
dass
ich
vergessen
hätte,
wie
und
wo
man
welche
fängt
Дело
не
в
том,
что
я
забыл,
как
и
где
их
ловить,
Oder
aus
dem
Alter
raus
bin,
wo
es
einen
dazu
drängt
Или
вышел
из
того
возраста,
когда
это
так
увлекает.
Nein,
würd
ich
noch
einmal
loszieh'n
Нет,
если
бы
я
сейчас
снова
отправился
в
путь,
Blieb
mein
Schuhkarton
wohl
leer
Моя
обувная
коробка,
наверное,
осталась
бы
пустой.
Selbst
ein
guter
Käferjäger
Даже
хороший
охотник
за
жуками
Brächte
keinen
Schornsteinfeger
Не
принёс
бы
ни
трубочиста,
Keinen
Müller,
erst
recht
keinen
Kaiser
her
Ни
мельника,
и
уж
тем
более
никакого
императора.
Es
gibt
keine
Maikäfer
mehr
Майских
жуков
больше
нет.
Es
gibt
keine
Maikäfer
mehr
Майских
жуков
больше
нет.
Es
gibt
wichtigere
Dinge,
aber
ich
schreibe
trotzdem
Есть
вещи
и
поважнее,
но
я
всё
равно
записываю
Auf
ein
Birkenblatt
die
Noten
für
ein
Käferrequiem
На
берёзовом
листке
ноты
для
реквиема
по
жукам.
Es
gibt
sicher
ein
Problem,
dessen
Erforschung
sich
mehr
lohnt
Наверняка
есть
проблемы,
исследование
которых
принесло
бы
больше
пользы,
Als
warum
denn
heut
im
Parkhaus
wohl
kein
Maikäfer
mehr
wohnt
Чем
выяснение
того,
почему
сейчас
в
многоэтажной
парковке
не
живут
майские
жуки.
Warum
kriecht
im
Eichbaum,
der
davor
steht,
keiner
im
Geäst
Почему
на
дубе,
который
стоит
перед
ней,
ни
один
жук
не
ползает
по
веткам.
Wenn
mir
diese
Frage
letzten
Endes
keine
Ruhe
lässt
Если
этот
вопрос
в
конечном
счёте
не
даёт
мне
покоя,
Dann
vielleicht,
weil
ich
von
ihnen
einst
gelernt
hab
wie
man
summt
То,
возможно,
потому,
что
когда-то
я
учился
у
них
жужжать,
Wie
man
kratzt
und
wie
man
krabbelt,
wie
man
zählt
und
wie
man
brummt
Царапаться,
ползать,
считать
и
гудеть.
Wie
man
seine
Fühler
ausstreckt
und
natürlich,
weil
ich
find
Вытягивать
свои
усики
и,
конечно
же,
потому,
что
я
считаю,
Dass
sie
irgendwie
entfernte
Namensvettern
von
mir
sind
Что
они
— мои
дальние
тёзки.
Vielleicht
ängstigt
mich
ihr
Fortgeh'n,
denn
vielleicht
schließ
ich
daraus
Возможно,
их
исчезновение
меня
пугает,
потому
что
я
делаю
из
этого
вывод,
Vielleicht
geh'n
uns
nur
die
Maikäfer
ein
kleines
Stück
voraus
Что,
возможно,
майские
жуки
просто
немного
опережают
нас.
Denn
würd
ich
noch
einmal
loszieh'n
Ведь
если
бы
я
сейчас
снова
отправился
в
путь,
Blieb
mein
Schuhkarton
wohl
leer
Моя
обувная
коробка,
наверное,
осталась
бы
пустой.
Selbst
ein
guter
Käferjäger
Даже
хороший
охотник
за
жуками
Brächte
keinen
Schornsteinfeger
Не
принёс
бы
ни
трубочиста,
Keinen
Müller,
erst
recht
keinen
Kaiser
her
Ни
мельника,
и
уж
тем
более
никакого
императора.
Es
gibt
keine
Maikäfer
mehr
Майских
жуков
больше
нет.
Es
gibt
keine
Maikäfer
mehr
Майских
жуков
больше
нет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Reinhard Mey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.