Paroles et traduction Reinhard Mey - Fahr dein Schiffchen durch ein Meer von Kerzen (Live)
Fahr dein Schiffchen durch ein Meer von Kerzen (Live)
Row Your Little Boat Through a Sea of Candles (Live)
Wieder
ist
dies
unbegreifliche
Wunder
geschehen
Again,
this
incomprehensible
miracle
has
happened
Das
sich
Tag
für
Tag
viel
tausendmal
vollzieht
That
happens
thousands
of
times
every
day
Und
doch
einzig
bleibt,
mag
es
auch
noch
so
oft
entstehen
And
yet
remains
unique,
no
matter
how
often
it
happens
Weil
das
Wunder
noch
einmal
für
mich
geschieht
Because
the
miracle
happens
for
me
once
more
Noch
einmal
darf
ich
weit
in
den
Saal
der
Zeiten
sehen
Once
more
I
may
look
far
into
the
hall
of
time
Weit
über
den
Lebenshorizont
vor
mir
Far
beyond
the
horizon
of
life
before
me
Noch
einmal
darf
ich
an
einer
Wiege
stehen
Once
more
I
may
stand
at
a
cradle
Noch
einmal
in
Demut
neig'
ich
mich
zu
dir
Once
more
I
bow
down
to
you
in
humility
Fahr'
dein
Schiffchen
durch
ein
Meer
von
Kerzen
Sail
your
ship
through
a
sea
of
candles
Sei
dein
Kurs
mit
Sternenstaub
bestreut
Let
your
course
be
sprinkled
with
stardust
Durch
alle
Gezeiten
Through
all
the
tides
Soll
dich
Liebe
leiten
May
love
guide
you
Mögen
dir
die
Herzen
immer
zufliegen
wie
heute
May
the
hearts
always
fly
to
you
like
today
Mögen
dir
die
Herzen
immer
zufliegen
wie
heut'!
May
the
hearts
always
fly
to
you
like
today!
Es
sollen
die
Steine,
die
auf
deinen
Wegen
liegen
The
stones
lying
on
your
path
shall
be
Freundlich,
sanft
und
weich
zu
Deinen
Füßen
sein
Friendly,
gentle,
and
soft
at
your
feet
Mög'
dein
Bündel
leicht
auf
deinen
Schultern
wiegen
May
your
bundle
be
light
on
your
shoulders
Und
sei'n
Fußstapfen
dir
nie
zu
groß
und
nie
zu
klein
And
your
footprints
never
too
big
or
too
small
Über
allen
Straßen
sollen
Fähnchen
für
dich
wehen
Flags
shall
wave
for
you
above
all
the
streets
Und
von
allen
Dächern
pfeifen
Spatzen
Symphonien
And
the
sparrows
shall
whistle
symphonies
from
all
the
roofs
Blumen
soll'n
auf
den
Balkons
die
Köpfe
nach
dir
drehen
Flowers
shall
turn
their
heads
towards
you
on
the
balconies
Und
den
Seraphim,
die
deinen
Wagen
ziehn
And
the
seraphim
that
draw
your
carriage
Fahr'
dein
Schiffchen
durch
ein
Meer
von
Kerzen
Sail
your
ship
through
a
sea
of
candles
Sei
dein
Kurs
mit
Sternenstaub
bestreut
Let
your
course
be
sprinkled
with
stardust
Durch
alle
Gezeiten
Through
all
the
tides
Soll
dich
Liebe
leiten
May
love
guide
you
Mögen
dir
die
Herzen
immer
zufliegen
wie
heute
May
the
hearts
always
fly
to
you
like
today
Mögen
dir
die
Herzen
immer
zufliegen
wie
heut'!
May
the
hearts
always
fly
to
you
like
today!
Immer
einen
Glückspfennig
in
einer
Deiner
Taschen
Always
a
lucky
penny
in
one
of
your
pockets
Immer
einen
ruh'gen
Atemzug
im
Ziel
Always
a
calm
breath
at
the
finish
line
Immer
voll
Vertrau'n,
doch
mit
allen
Wassern
gewaschen
Always
full
of
confidence,
yet
seasoned
Immer
eine
Handbreit
davon
unterm
Kiel
Always
a
hand's
breadth
of
water
under
your
keel
Dass
durch
alle
Fährnis
dich
ein
Schutzengel
begleite
That
a
guardian
angel
may
accompany
you
through
all
perils
Dass
ein
Leuchtfeuer
dich
führ'
mit
sich'rem
Schein!
That
a
beacon
may
guide
you
with
its
steady
light!
Immer
sei
ein
bester
Freund
an
deiner
Seite
-
Always
have
a
best
friend
at
your
side
-
Ich
will
gern
der
älteste
von
ihnen
sein
I
would
like
to
be
the
oldest
of
them
Fahr'
dein
Schiffchen
durch
ein
Meer
von
Kerzen
Sail
your
ship
through
a
sea
of
candles
Sei
dein
Kurs
mit
Sternenstaub
bestreut
Let
your
course
be
sprinkled
with
stardust
Durch
alle
Gezeiten
Through
all
the
tides
Soll
dich
Liebe
leiten
May
love
guide
you
Mögen
dir
die
Herzen
immer
zufliegen
wie
heute
May
the
hearts
always
fly
to
you
like
today
Mögen
dir
die
Herzen
immer
zufliegen
wie
heut'!
May
the
hearts
always
fly
to
you
like
today!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Reinhard Mey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.