Reinhard Mey - Frei! - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Reinhard Mey - Frei!




Frei!
Свободна!
Die Tür aus goldnem Draht steht unverschlossen,
Дверца из золотой проволоки не заперта,
Nur einen Augenblick, doch lang genug.
Всего лишь миг, но достаточно долгий.
Das Fenster, achtlos angelehnt, knarrt leise
Окно, небрежно приоткрытое, тихо скрипит
Und öffnet einen spaltbreit sich im Zug.
И открывается на щель от сквозняка.
Das ist die große, langersehnte Chance
Это великий, долгожданный шанс,
Sie kommt nur einmal jedes siebte Jahr.
Он приходит лишь раз в семь лет.
Der Käfig offen und zugleich das Fenster,
Клетка открыта и окно тоже,
Ergreife sie im Flug jetzt, nimm sie wahr!
Лови его на лету, используй!
Den Kopf tief eingezogen ins Gefieder
Голову глубоко втянув в перья,
Ein Zögern, dann ein rasche Flügelschlag
Мгновение сомнения, затем быстрый взмах крыла,
Um aufzusteigen aus der dunklen Stube,
Чтобы взлететь из темной комнаты
Hoch in den gleißend hellen Vormittag.
Высоко в ослепительно яркое утро.
Frei, frei, frei, endlich frei.
Свободна, свободна, свободна, наконец свободна.
Der Gefangenschaft entflohen,
Из плена вырвавшись,
Alles andere einerlei
Все остальное неважно,
Du bist frei, frei, frei,
Ты свободна, свободна, свободна,
Endlich frei.
Наконец свободна.
Du, das Symbol derFreiheit, eingeschlossen.
Ты, символ свободы, заперта.
Die Welt auf zwei spannweiten eingeengt.
Мир сужен до двух размахов крыльев.
Das Bild als einzigen Gefährten,
Изображение как единственный спутник,
Im Spiegel der an einem Kettchen hängt.
В зеркальце, что висит на цепочке.
Nur ein Bewegungsablauf immer wieder
Лишь один и тот же маршрут снова и снова
Bis zur Verzweiflung, stumpfsinnig gemacht.
До отчаяния, до тупости.
Ein Tuch über das Drahtgeflecht geworfen
Ткань, наброшенная на проволочную сетку,
Bestimmt ob für dich Tag ist oder Nacht.
Решает, день для тебя или ночь.
Manchmal flatterten Schatten vor dem Fenster
Иногда тени мелькали перед окном,
Da war ein Zanken, Zetern und Getos'.
Там были ссоры, крики и шум.
Das Rascheln und das Singen ihrer Schwingen,
Шелест и пение их крыльев,
Wie beneidetest du sie um ihr Los.
Как ты завидовала их судьбе.
Frei, frei, frei, endlich frei.
Свободна, свободна, свободна, наконец свободна.
Der Gefangenschaft entflohen,
Из плена вырвавшись,
Alles andere: einerlei
Все остальное неважно,
Du bist frei, frei, frei, endlich frei
Ты свободна, свободна, свободна, наконец свободна.
Du ziehst am klaren Himmel deine Kreise
Ты кружишь в ясном небе,
Der Wind unter den Flügeln, wie im Rausch
Ветер под крыльями, как опьянение,
Ein eisiger Hauch statt der gewohnten Wärme.
Ледяное дуновение вместо привычного тепла.
Verlor'n, verirrt, und doch ein guter Tausch.
Потерянная, заблудившаяся, и все же это хороший обмен.
Du wirst dein Valpariso nicht finden,
Ты не найдешь своего Вальпараисо,
Nur Neid und Zank um deine Federpracht,
Лишь зависть и ссоры из-за красоты твоих перьев,
Um ein paar Krumen aus dem Abfall streiten,
Борьба за пару крошек из мусора,
Um eine Mauernische heute Nacht.
За нишу в стене этой ночью.
Du wirst nicht lang hier draussen bleiben können,
Ты не сможешь долго оставаться здесь, снаружи,
Von Hunger und von Kälte ausgezehrt.
Истощенная голодом и холодом.
Du wirst dein Valpariso nicht finden,
Ты не найдешь своего Вальпараисо,
Doch jeder Flügelschlag dahin war's wert.
Но каждый взмах крыла туда стоил того.
Du bist frei, endlich frei.
Ты свободна, наконец свободна.
Der Gefangenschaft entflohen,
Из плена вырвавшись,
Alles andere: einerlei
Все остальное неважно,
Du bist frei, frei, frei, endlich frei
Ты свободна, свободна, свободна, наконец свободна.





Writer(s): Mey Reinhard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.