Reinhard Mey - Freunde, lasst uns trinken (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Reinhard Mey - Freunde, lasst uns trinken (Live)




Freunde, lasst uns trinken (Live)
Друзья, давайте выпьем (Live)
Auf den guten Wind, der uns hergeweht
За добрый ветер, что нас сюда принес,
Freunde, laßt uns trinken
Друзья, давайте выпьем,
Wohin der Wetterhahn auch dreht
Куда бы флюгер ни повернулся,
Bis wir vornüber sinken
Пока не упадем лицом вниз.
D′rauf, daß ich euch im Weltenlabyrinth
За то, что я вас в лабиринте мира
Unverdrossen, wohlauf wiederfind'
Неунывающим, бодрым снова найду,
D′rauf, daß wir noch einmal davongekommen sind
За то, что мы еще раз выкрутились,
Freunde, wollen wir trinken
Друзья, давайте выпьем.
Auf die schöne, kurze Zeit, zu nehmen und zu geben
За прекрасное, короткое время, брать и отдавать,
Den Augenblick der Ewigkeit, den wir auf Erden leben
Мгновение вечности, что мы живем на земле,
Auf die Menschenbrüder im Erdenrund
За братьев людских на земле,
Freunde, laßt uns trinken
Друзья, давайте выпьем.
Schwarzes Schaf und armer Hund
Паршивая овца и бедный пес,
Bis wir vornüber sinken
Пока не упадем лицом вниз.
Auf die Nicht-Helden hier und anderswo
За не-героев здесь и повсюду,
Auf die guten Verlierer sowieso
За добрых проигравших, так или иначе,
Auf die Treue, diese Nadel im Haufen Stroh
За верность, эту иголку в стоге сена,
Freunde, wollen wir trinken
Друзья, давайте выпьем.
Auf die schöne, kurze Zeit, zu nehmen und zu geben
За прекрасное, короткое время, брать и отдавать,
Den Augenblick der Ewigkeit, den wir auf Erden leben
Мгновение вечности, что мы живем на земле,
Auf jeden, der aufrichtig liebt
За каждого, кто искренне любит,
Freunde, laßt uns trinken
Друзья, давайте выпьем.
Den Klügeren, der stets nachgibt
За мудрейшего, кто всегда уступает,
Bis wir vornüber sinken
Пока не упадем лицом вниз.
Auf den Fels in der Brandung, unbeirrt
За скалу в бушующем море, непоколебимую,
Auf den, dem ein Kummer den Sinn verwirrt
За того, чьи мысли омрачены горем,
Auf jedes Kind, das heute nacht geboren wird
За каждого ребенка, что родится этой ночью,
Freunde, wollen wir trinken
Друзья, давайте выпьем.
Auf die schöne, kurze Zeit, zu nehmen und zu geben
За прекрасное, короткое время, брать и отдавать,
Den Augenblick der Ewigkeit, den wir auf Erden leben
Мгновение вечности, что мы живем на земле,
So füllt ein letztes Mal den Krug
Так наполните в последний раз кувшин,
Freunde, laßt uns trinken
Друзья, давайте выпьем.
Der kleinste Grund, ist Grund genug
Малейший повод достаточный повод,
Bis wir vornüber sinken
Пока не упадем лицом вниз.
Denn, wer weiß, wann die letzte Stunde schlägt
Ведь кто знает, когда пробьет последний час,
Wann der Schreiner die letzte Kammer sägt
Когда плотник выпилит последнюю доску,
Bis man uns die Füße voraus davonträgt
Пока нас не вынесут вперед ногами,
Freunde, wollen wir trinken
Друзья, давайте выпьем.
Auf die schöne, kurze Zeit, zu nehmen und zu geben
За прекрасное, короткое время, брать и отдавать,
Den Augenblick der Ewigkeit, den wir auf Erden leben
Мгновение вечности, что мы живем на земле,
Auf die schöne, kurze Zeit, zu nehmen und zu geben
За прекрасное, короткое время, брать и отдавать,
Den Augenblick der Ewigkeit, den wir auf Erden leben
Мгновение вечности, что мы живем на земле.





Writer(s): Reinhard Mey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.