Paroles et traduction Reinhard Mey - Gib mir Musik (Live)
Gib mir Musik (Live)
Give Me Music (Live)
In
der
zugigen
Markthalle,
die
auf
meinem
Schulweg
lag
In
the
drafty
market
hall,
that
was
on
my
way
to
school
War
ein
kleiner
Plattenladen,
bei
dem
lief
den
ganzen
Tag
There
was
a
little
record
shop,
where
all
day
long
they'd
play
Ein
Zehn-Schellack-Plattenwechsler,
und
dabei
war
auch
ein
Lied
A
ten-shellac
record
changer,
and
among
them
was
a
song
So
ein
Lied,
wo
es
dich
packt,
dass
du
nicht
weißt,
wie
dir
geschieht
A
song
that
grabs
you,
you
don't
even
know
how
it
came
to
be
Und
da
stand
ich
starr
und
hörte
und
mir
blieb
gar
keine
Wahl
And
I
stood
there,
frozen,
listening,
and
I
had
no
other
choice
Ich
musst'
es
wieder
hör'n
und
wieder
und
nochmal
und
noch
einmal
I
had
to
hear
it
again
and
again,
and
again
and
once
more
Aber
dafür
hieß
es
warten:
Zehn
Lieder
hin
und
zehn
zurück
But
for
that
I
had
to
wait:
Ten
songs
there
and
ten
back
Jedesmal
'ne
knappe
Stunde
für
knapp
drei
Minuten
Glück
Each
time,
almost
an
hour
for
barely
three
minutes
of
luck
Das
gab
Ärger
in
der
Schule,
doch
ich
hab'
mich
nicht
beschwert
That
caused
trouble
at
school,
but
I
didn't
complain
Die
Musik
war
all
die
Nerverei
und
alle
Schläge
wert!
The
music
was
worth
all
the
hassle
and
all
the
beatings!
Gib
mir
Musik!
Alles
Gemeine
ist
verklungen
Give
me
music!
Everything
mean
has
faded
away
All
die
Hänselei'n,
die
Mißerfolge,
die
Demütigungen
All
the
teasing,
the
failures,
the
humiliations
Die
bitt're
Niederlage
ist
in
Wirklichkeit
ein
Sieg
The
bitter
defeat
is
in
reality
a
victory
Gib
mir
Musik!
Give
me
music!
Gib
mir
Musik!
Give
me
music!
Gib
mir
Musik!
Give
me
music!
Gib
mir
Musik!
Give
me
music!
In
der
ersten
Frühmaschine
zwischen
Frankfurt
und
Berlin
In
the
early
morning
plane
between
Frankfurt
and
Berlin
Eingekeilt
zwischen
zwei
Businessmen,
das
Frühstück
auf
den
Knie'n
Wedged
between
two
businessmen,
breakfast
on
my
knees
Den
Walkman
auf
den
Ohren,
die
Musik
ist
klar
und
laut
The
Walkman
on
my
ears,
the
music
is
clear
and
loud
Und
ich
wag'
es
kaum
zu
atmen,
und
ich
spür'
die
Gänsehaut
And
I
hardly
dare
to
breathe,
and
I
feel
the
goosebumps
Wie
ein
mächt'ger
Strom
von
Wärme
mich
mit
der
Musik
durchfließt
Like
a
mighty
stream
of
warmth
flows
through
me
with
the
music
Wie
mir
plötzlich,
unwillkürlich
Wasser
in
die
Augen
schießt
How
suddenly,
involuntarily,
tears
well
up
in
my
eyes
Und
ich
weiß
ich
hab'
natürlich
kein
Taschentuch
im
Jackett
And
I
know,
of
course,
I
don't
have
a
handkerchief
in
my
jacket
Und
ich
wein'
einfach
drauflos
und
auf
mein
Frühstückstablett
And
I
just
cry
on
and
on,
and
onto
my
breakfast
tray
Links
und
rechts
die
Nadelstreifen
und
ich
heulend
mittendrin
Pinstripes
to
the
left
and
right,
and
me
crying
in
the
middle
Ob
die
Guten
sich
wohl
vorstellen
können,
wie
glücklich
ich
bin?
I
wonder
if
the
good
folks
can
imagine
how
happy
I
am?
Gib
mir
Musik,
um
mir
ein
Feuer
anzuzünden
Give
me
music
to
light
a
fire
within
me
Um
die
dunklen
Tiefen
meiner
Seele
zu
ergründen
To
explore
the
dark
depths
of
my
soul
Meine
Lust
und
meine
Schmerzen,
Narben,
die
ich
mir
selbst
verschwieg
My
desire
and
my
pain,
scars
I
kept
hidden
even
from
myself
Gib
mir
Musik!
Give
me
music!
Gib
mir
Musik!
Give
me
music!
Gib
mir
Musik!
Give
me
music!
Gib
mir
Musik!
Give
me
music!
In
die
leere
Hotelhalle
heimwärtsstolpern,
nachts
um
drei
Stumbling
into
the
empty
hotel
lobby,
at
three
in
the
morning
Noch
ein
Abend
voller
Lieder,
noch
ein
Fest
ist
jetzt
vorbei
Another
evening
full
of
songs,
another
celebration
is
over
now
Der
Portier
döst
hinterm
Tresen,
soll
es
das
gewesen
sein?
The
porter
dozes
behind
the
counter,
is
that
all
there
is?
Noch
ganz
kurz
zusammensitzen,
das
letzte,
letzte
Glas
Wein...
Just
sitting
together
for
a
moment,
the
last,
last
glass
of
wine...
Und
jetzt
steht
da
dies
Klavier
und
Manni
rückt
den
Sessel
ran
And
now
there's
this
piano
and
Manni
pulls
up
the
chair
Streicht
ganz
sacht
über
die
Tasten,
fängt
zu
spielen
an
und
dann
Gently
strokes
the
keys,
starts
to
play
and
then
Läßt
er
Töne
funkeln,
perlen
und
wie
Sternenstaub
aufweh'n
He
lets
the
notes
sparkle,
pearl,
and
rise
like
stardust
Läßt
die
Melodien
fließen,
läßt
kleine
Wunder
gescheh'n
Lets
the
melodies
flow,
lets
small
miracles
happen
Und
er
rührt
dich
und
er
schürt
dich
und
zerreißt
dich
Ton
für
Ton
And
he
touches
you
and
stirs
you
and
tears
you
apart
note
by
note
Bis
du
glaubst,
dein
Herz
zerspringt
in
einer
Freudenexplosion!
Until
you
think
your
heart
will
burst
in
an
explosion
of
joy!
Gib
mir
Musik!
Die
Träume,
die
längst
aufgegeben
Give
me
music!
The
dreams
that
were
long
abandoned
Verschüttet
in
mir
verdorr'n,
beginnen
wieder
aufzuleben
Buried
within
me,
withered,
begin
to
come
alive
again
Und
ich
weiß,
dass
ich
jede
verlor'ne
Chance
noch
einmal
krieg'
And
I
know
that
I
get
every
lost
chance
once
more
Gib
mir
Musik!
Give
me
music!
Gib
mir
Musik!
Give
me
music!
Gib
mir
Musik!
Give
me
music!
Gib
mir
Musik!
Give
me
music!
Gib
mir
Musik,
um
mir
ein
Feuer
anzuzünden
Give
me
music
to
light
a
fire
within
me
Um
die
dunklen
Tiefen
meiner
Seele
zu
ergründen
To
explore
the
dark
depths
of
my
soul
Meine
Lust
und
meine
Schmerzen,
Narben,
die
ich
mir
selbst
verschwieg
My
desire
and
my
pain,
scars
I
kept
hidden
even
from
myself
Gib
mir
Musik!
Give
me
music!
Gib
mir
Musik!
Give
me
music!
Gib
mir
Musik!
Give
me
music!
Gib
mir
Musik!
Give
me
music!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Reinhard Mey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.