Reinhard Mey - Gib mir Musik (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Reinhard Mey - Gib mir Musik (Live)




Gib mir Musik (Live)
Дай мне музыку (Live)
In der zugigen Markthalle, die auf meinem Schulweg lag
В продуваемом насквозь рынке, что по пути в мою школу стоял,
War ein kleiner Plattenladen, bei dem lief den ganzen Tag
Был маленький магазинчик пластинок, где целый день играл
Ein Zehn-Schellack-Plattenwechsler, und dabei war auch ein Lied
Проигрыватель на десять шеллаковых пластинок, и среди них была песня одна,
So ein Lied, wo es dich packt, dass du nicht weißt, wie dir geschieht
Такая песня, что за душу берёт, и ты не понимаешь, что с тобой творится она.
Und da stand ich starr und hörte und mir blieb gar keine Wahl
И стоял я как вкопанный, слушал, и не было у меня выбора,
Ich musst' es wieder hör'n und wieder und nochmal und noch einmal
Я должен был снова и снова её слушать, и ещё, и ещё раз.
Aber dafür hieß es warten: Zehn Lieder hin und zehn zurück
Но для этого нужно было ждать: десять песен вперёд и десять назад,
Jedesmal 'ne knappe Stunde für knapp drei Minuten Glück
Каждый раз почти целый час ради трёх минут счастья.
Das gab Ärger in der Schule, doch ich hab' mich nicht beschwert
Из-за этого были проблемы в школе, но я не жаловался,
Die Musik war all die Nerverei und alle Schläge wert!
Музыка стоила всех этих нервов и всех подзатыльников!
Gib mir Musik! Alles Gemeine ist verklungen
Дай мне музыку! Всё плохое ушло,
All die Hänselei'n, die Mißerfolge, die Demütigungen
Все насмешки, неудачи, унижения,
Die bitt're Niederlage ist in Wirklichkeit ein Sieg
Горькое поражение на самом деле победа,
Gib mir Musik!
Дай мне музыку!
Gib mir Musik!
Дай мне музыку!
Gib mir Musik!
Дай мне музыку!
Gib mir Musik!
Дай мне музыку!
In der ersten Frühmaschine zwischen Frankfurt und Berlin
В первом утреннем самолете между Франкфуртом и Берлином,
Eingekeilt zwischen zwei Businessmen, das Frühstück auf den Knie'n
Зажат между двумя бизнесменами, завтрак на коленях,
Den Walkman auf den Ohren, die Musik ist klar und laut
В ушах плеер, музыка чистая и громкая,
Und ich wag' es kaum zu atmen, und ich spür' die Gänsehaut
И я боюсь дышать, и чувствую мурашки по коже.
Wie ein mächt'ger Strom von Wärme mich mit der Musik durchfließt
Как будто мощный поток тепла вместе с музыкой течёт сквозь меня,
Wie mir plötzlich, unwillkürlich Wasser in die Augen schießt
Как будто вдруг, невольно, слёзы наворачиваются на глаза.
Und ich weiß ich hab' natürlich kein Taschentuch im Jackett
И я знаю, что у меня, конечно, нет платка в пиджаке,
Und ich wein' einfach drauflos und auf mein Frühstückstablett
И я просто плачу навзрыд, и на свой поднос с завтраком.
Links und rechts die Nadelstreifen und ich heulend mittendrin
Слева и справа деловые костюмы, а я плачу посреди,
Ob die Guten sich wohl vorstellen können, wie glücklich ich bin?
Интересно, могут ли эти господа представить себе, как я счастлив?
Gib mir Musik, um mir ein Feuer anzuzünden
Дай мне музыку, чтобы разжечь во мне огонь,
Um die dunklen Tiefen meiner Seele zu ergründen
Чтобы исследовать тёмные глубины моей души,
Meine Lust und meine Schmerzen, Narben, die ich mir selbst verschwieg
Мою радость и мою боль, раны, которые я от себя скрывал,
Gib mir Musik!
Дай мне музыку!
Gib mir Musik!
Дай мне музыку!
Gib mir Musik!
Дай мне музыку!
Gib mir Musik!
Дай мне музыку!
In die leere Hotelhalle heimwärtsstolpern, nachts um drei
В пустой холл отеля, возвращаясь домой в три часа ночи,
Noch ein Abend voller Lieder, noch ein Fest ist jetzt vorbei
Ещё один вечер, полный песен, ещё один праздник закончился.
Der Portier döst hinterm Tresen, soll es das gewesen sein?
Портье дремлет за стойкой, неужели всё?
Noch ganz kurz zusammensitzen, das letzte, letzte Glas Wein...
Ещё чуть-чуть посидеть вместе, последний, последний бокал вина...
Und jetzt steht da dies Klavier und Manni rückt den Sessel ran
И вот стоит это пианино, и Манни пододвигает стул,
Streicht ganz sacht über die Tasten, fängt zu spielen an und dann
Легко проводит пальцами по клавишам, начинает играть, и затем
Läßt er Töne funkeln, perlen und wie Sternenstaub aufweh'n
Даёт нотам искриться, струиться и ложиться, словно звёздная пыль,
Läßt die Melodien fließen, läßt kleine Wunder gescheh'n
Даёт мелодиям литься, творит маленькие чудеса.
Und er rührt dich und er schürt dich und zerreißt dich Ton für Ton
И он трогает тебя, и он разжигает тебя, и разрывает тебя на части звук за звуком,
Bis du glaubst, dein Herz zerspringt in einer Freudenexplosion!
Пока ты не поверишь, что твоё сердце разорвётся от взрыва радости!
Gib mir Musik! Die Träume, die längst aufgegeben
Дай мне музыку! Мечты, от которых я давно отказался,
Verschüttet in mir verdorr'n, beginnen wieder aufzuleben
Засохшие во мне, начинают снова оживать.
Und ich weiß, dass ich jede verlor'ne Chance noch einmal krieg'
И я знаю, что у меня есть ещё один шанс наверстать всё упущенное,
Gib mir Musik!
Дай мне музыку!
Gib mir Musik!
Дай мне музыку!
Gib mir Musik!
Дай мне музыку!
Gib mir Musik!
Дай мне музыку!
Gib mir Musik, um mir ein Feuer anzuzünden
Дай мне музыку, чтобы разжечь во мне огонь,
Um die dunklen Tiefen meiner Seele zu ergründen
Чтобы исследовать тёмные глубины моей души,
Meine Lust und meine Schmerzen, Narben, die ich mir selbst verschwieg
Мою радость и мою боль, раны, которые я от себя скрывал,
Gib mir Musik!
Дай мне музыку!
Gib mir Musik!
Дай мне музыку!
Gib mir Musik!
Дай мне музыку!
Gib mir Musik!
Дай мне музыку!





Writer(s): Reinhard Mey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.