Reinhard Mey - Hab' Erdöl Im Garten - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Reinhard Mey - Hab' Erdöl Im Garten




Hab' Erdöl Im Garten
I Struck Oil in the Garden
Ich entschloss mich zur Züchtung der Riesenblaubeere
I decided to cultivate the giant blueberry,
Zur Wiederherstellung der Gärtnerehre
To restore the honor of gardening,
Und, um mir endlich selbst die Angst vor Pflanzen zu nehmen
And to finally conquer my fear of plants,
Auch begann ich mich bereits vor den Klempnern zu schämen
I was also starting to feel ashamed in front of the plumbers.
Um zu zeigen, dass ich wirklich wie ein Profi klempnern kann
To show that I could really plumb like a pro,
Legt' ich selbst die Rohrleitung zur Riesenblaubeerstaude an
I laid the pipes myself for the giant blueberry bush.
Ich war gerade dabei den letzten Meter zu bohren
I was just about to drill the last meter
Da schoss eine schwarze Fontäne aus den Wasserrohren
When a black fountain shot out of the water pipes.
So schmutz'ges, fettes, schwarzes Wasser, kann kein Wasser sein
Such dirty, greasy, black water can't be water,
Das riecht wie Erdöl, schmeckt wie Erdöl, das muß Erdöl sein!
It smells like oil, tastes like oil, it must be oil!
Und ich dachte, während meine Finger das Zeug noch prüfend rieben
And I thought, while my fingers were still rubbing the stuff,
An Kasulzke, der mir einst ins Poesiealbum geschrieben
Of Kasulzke, who once wrote in my poetry album:
"Hab' Erdöl im Garten, ob's stürmt oder schneit"
"I struck oil in the garden, come rain or shine,"
"Und mit dem Ersparten üb' Treu und Redlichkeit"
"And with the savings, practice loyalty and honesty."
Die Riesenblaubeere war natürlich schnell vergessen
The giant blueberry was quickly forgotten, of course.
Ich füllte Töpfe, Kannen, Einwegflaschen. Unterdessen
I filled pots, jugs, disposable bottles. Meanwhile,
Konnten meine Nachbarn nicht mehr länger untätig warten
My neighbors could no longer wait idly by
Und strömten mit Eimern in meinen Garten
And flocked into my garden with buckets.
Und da kam auch schon, allen voran, ein Pressefotograf
And there he came, leading the way, a press photographer,
Noch bevor der erste Reisebus mit Schaulust'gen eintraf
Even before the first tourist bus arrived with curious onlookers.
Ein Rentner aus der Nachbarschaft vergaß seine Arthrose
A retiree from the neighborhood forgot his arthrosis,
Winkte Autos auf Parkplätze, verkaufte Tombola-Lose
Waved cars into parking spaces, sold raffle tickets.
Im Tulpenbeet stand auch eine Pommes-Frites-Bude alsbald
A French fries stand soon appeared in the tulip bed,
Hare Krischna und eine fahrbare Bedürfnisanstalt
Hare Krishna and a mobile toilet.
Ein gefürchteter Kinderchor kam, ein Ständchen zu bringen
A dreaded children's choir came to serenade,
Zunächst mal Orff'sche Schulmusik, dann begannen sie zu singen:
First Orff's school music, then they began to sing:
"Hab' Erdöl im Garten, ob's stürmt oder schneit"
"I struck oil in the garden, come rain or shine,"
"Und mit dem Ersparten üb' Treu und Redlichkeit"
"And with the savings, practice loyalty and honesty."
Mein Erdölfund zog immer weitere Kreise
My oil discovery drew ever wider circles,
Mein Garten wurde bald zum Ziel mancher Pauschalreise
My garden soon became the destination of many a package tour.
Ich sah viele alte Freunde sich ihr Fläschchen Öl eingießen
I saw many old friends pouring themselves a bottle of oil,
Die schon jahrelang nichts mehr von sich hören ließen
Who hadn't been heard from for years.
Auch der Papst sandte eine Friedensbotschaft an mich ab
Even the Pope sent me a message of peace
Und schenkte mir das Fahrrad, das ihm Eddy Merkx einst gab
And gave me the bike that Eddy Merckx once gave him.
Eine Automobilfirma bot mir einen ganzen Haufen
A car company offered me a whole bunch
Aktien, in der Hoffnung an, ich würde alles kaufen
Of shares, hoping I'd buy everything.
Ein Konzertagent sagte: "Mann, ich mach' auf jeden Fall"
A concert agent said: "Man, I'll definitely do it,"
"In Ihrem Garten mein nächstes Jazz-Pop-Rock-Festival!"
"My next jazz-pop-rock festival in your garden!"
Selbst meine langverscholl'ne Freundin Annabelle schickte
Even my long-lost girlfriend Annabelle sent
Eine Handarbeit, in die sie selbst die Worte stickte:
A handicraft, into which she herself embroidered the words:
"Hab' Erdöl im Garten, ob's stürmt oder schneit"
"I struck oil in the garden, come rain or shine,"
"Und mit dem Ersparten üb' Treu und Redlichkeit"
"And with the savings, practice loyalty and honesty."
Ich ließ mir meine Erdölsuchmethode patentieren
I had my oil prospecting method patented,
Ließ die Ölflut in Tanks und Kessel kanalisieren
Had the oil flood channeled into tanks and boilers,
Hatte schon den Bau einer Raffinerie erwogen
Had already considered building a refinery
Da rief mich einer meiner Technologen:
When one of my technologists called me:
"Das Vorkommen in Ihrem Garten", sprach er ungerührt
"The deposit in your garden," he said unperturbed,
"Ist die Pipeline, die vom Bodensee nach Wilhelmshaven führt!"
"Is the pipeline that runs from Lake Constance to Wilhelmshaven!"
So ist das Leben, wie gewonnen, so zerronnen
That's life, what's won is lost,
Und so hab' ich mich auf mein ursprüngliches Ziel besonnen
And so I focused on my original goal.
Und das harte Schicksal, unter dem ich grad' noch gestöhnt
And the harsh fate under which I had just groaned
Hatte meine Gärtnermühe mit Erfolg gekrönt
Had crowned my gardening efforts with success.
Denn mit Ketchup und Pommes-Frites gedüngt, mit Bier begossen
For fertilized with ketchup and French fries, watered with beer,
War die Riesenblaubeere, mir zum Trost, gesprossen
The giant blueberry had sprouted, to my consolation.
Eine Riesenblaubeere, groß wie ein Klavier
A giant blueberry, as big as a piano,
Komm, hilf mir mal tragen, dann teil' ich sie mit dir
Come, help me carry it, then I'll share it with you.





Writer(s): Reinhard Mey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.