Reinhard Mey - Herr Fellmann, Bonsai und ich (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Reinhard Mey - Herr Fellmann, Bonsai und ich (Live)




Herr Fellmann, Bonsai und ich (Live)
Господин Фельманн, Бонсай и я (концертная запись)
Es regnet Hunde und Katzen
Льет как из ведра,
Wie man so schön sagt
Как говорится,
Ein Wetter, wo man keinen Hund vor die Türe jagt
В такую погоду собаку не выгонишь из дома.
Und jetzt steht da dieser Mann mit dem Rollator vor dem Haus
И вот стоит этот мужчина с ходунками перед домом
Und klopft mit greiser Hand an's Gartentor
И стучит дрожащей рукой в садовые ворота.
Der is schon gruselig mit seinen Pantoffeln und der dünnen Häkeljacke
Он выглядит жутковато в своих тапочках и тонкой вязаной кофте.
Er sagt er wohnt hier und er will jetzt endlich rein
Говорит, что живет здесь и хочет наконец-то войти.
Und was ich hier suche, der kann nicht ganz richtig sein
А что я здесь ищу, он, видимо, не совсем в себе.
Und so langsam wird mir klar, der alte Knabe hinter'm Zaun
И постепенно мне становится ясно, что этот старичок за забором
Ist den Pflegern im Haus Waldesruh abgehau'n
Сбежал от сиделок из дома престарелых "Вальдесру".
Und ich hab jetzt nen leicht verwirrten, unterkühlten Opa anner Backe
И вот у меня на руках слегка свихнувшийся, продрогший дедушка.
Meine Frau sieht von der Haustür zu und sogleich
Моя жена смотрит из входной двери и тут же
Bringt sie ihm ein Trinkpäckchen, weil jeder von uns weiß
Приносит ему пакетик с соком, потому что каждый из нас знает,
Es trinkt der alte Mensch zu wenig, und gibt ihm 'nen Butterkeks
Что пожилые люди пьют мало, и дает ему печенье,
Aus ihrer Handtasche, der Klassiker für Unterwegs
Из своей сумочки, классика для дороги.
Und um die halbe Schulter legt sie ihm meine geliebte Kuscheldecke
И накидывает ему на плечи мой любимый плед.
Doch es wird dunkel und so langsam muss jetzt was passieren
Но темнеет, и пора что-то предпринимать.
Irgendwie muss ich den Ausreißer in's Heim bugsieren
Мне нужно как-то вернуть беглеца в дом престарелых.
Nur wie händelt man so einen unhandlichen Mann
Только как справиться с таким неповоротливым человеком?
Grad als ich einsehen muss, dass ich das nicht alleine kann
Как раз когда я понимаю, что сам не справлюсь,
Kommt vom Gassi gehen Herr Fellmann
С прогулки возвращается господин Фельманн
Mit seinem Hund Bonsai um die Ecke
Со своим псом Бонсаем.
Und so schultern wir den alten Mann gemeinschaftlich
И вот мы вместе взваливаем старика на плечи,
Herr Fellmann, Bonsai und ich
Господин Фельманн, Бонсай и я.
Herr Fellmann, Bonsai und ich (Zugleich)
Господин Фельманн, Бонсай и я (Вместе)
Herr Fellmann, Bonsai und ich
Господин Фельманн, Бонсай и я.
Herr Fellmann ist ein gottesfürchtiger, durchtrainierter Mann
Господин Фельманн - богобоязненный, накачанный мужчина.
Er macht den Türsteher im Berghain, und das sieht man ihm auch an
Он работает вышибалой в "Бергхайне", и это сразу видно.
Frisur wie Bernd & Ernie
Прическа как у Берта и Эрни,
An den Seiten ausrasiert, "Elvis lebt" und die "Herzmutti"
По бокам выбрита, на затылке татуировки "Элвис жив" и "Мамочка".
Auf den Nacken tätowiert
На шее.
Der kennt sich aus mit Sperrigen, Renitenten, Beratungsresistenten
Он знает толк в громилах, буйных и несговорчивых.
Bonsai ist ein Pitbull und hat Zähne wie ein Hai
Бонсай - питбуль с зубами как у акулы.
Eine Seele von Hund, ein ganz, ganz lieber Bonsai
Душа-собака, очень, очень добрый Бонсай.
Statt an einer Leine geht er ganz brav an einem Kevlargurt
Вместо поводка он послушно идет на кевларовом ремне,
Und der wird jetzt vorne am Rollator festgezurrt
Который теперь привязан к ходункам.
Der Hund zieht, Herrchen stützt und ich schieb unser'n leicht
Пес тянет, хозяин поддерживает, а я толкаю нашего слегка
Dementen Klienten zum Haus Waldesruh, ganz, ganz vorsichtig
Дементного клиента к дому престарелых "Вальдесру", очень, очень осторожно.
Herr Fellmann, Bonsai und ich
Господин Фельманн, Бонсай и я.
Herr Fellmann, Bonsai und ich (Let's Dance!)
Господин Фельманн, Бонсай и я (Танцуют все!)
Herr Fellmann, Bonsai und ich
Господин Фельманн, Бонсай и я.
Knapp 300 Meter doch wir kommen nur langsam voran
Всего 300 метров, но мы продвигаемся медленно.
Der Problembär erzählt viel und hält auch öfter mal an
Наш проблемный старичок много говорит и часто останавливается.
Erzählt wie er die Brücke am Quai zusammen mit Winnetou gesprengt hat
Рассказывает, как он взорвал мост на набережной вместе с Виннету
Und pfeift den entsprechenden Marsch dazu
И насвистывает соответствующий марш.
Und mit dem Luftstrom der Töne
И с потоком воздуха мелодии
Entweichen ihm auch seine Dritten Zähne
У него выпадают вставные зубы.
Ich heb sie auf
Я поднимаю их.
Herr Fellmann packt sie ungerührt, in den Beutel hinein
Господин Фельманн невозмутимо кладет их в пакет,
Der Bonsais Geschäft mitführt
В который он собирает экскременты Бонсая.
Und weiter geht uns're wacklige Prozession
И наша шаткая процессия продолжает свой путь.
Vorne an der Ecke sehe ich die grüne Leuchtschrift schon
На углу я уже вижу зеленую светящуюся вывеску
Haus Waldesruh
Дом престарелых "Вальдесру".
Und im Auge unseres Findlings perlt deine Freudesträne
И в глазах нашего беглеца блестит слеза радости.
So stehen wir vor der Tür, uns wird ganz feierlich
Вот мы стоим у двери, и нам становится торжественно.
Herr Fellmann, Bonsai und ich
Господин Фельманн, Бонсай и я.
Herr Fellmann, Bonsai und ich (und Jetz Bitte alle)
Господин Фельманн, Бонсай и я теперь все вместе)
Herr Fellmann, Bonsai und ich
Господин Фельманн, Бонсай и я.
Es riecht nach Küche, Sagrotan, und ein bisschen Pipi
Пахнет кухней, "Сагротаном" и немного мочой.
Mit einem Stoßsafter empfängt uns Schwester Stefanie
С соком нас встречает сестра Стефани.
"Zur Spätschicht sind wir nur vier Schwestern für das ganze Haus
позднюю смену нас всего четыре сестры на весь дом.
Personalnotstand, da bückst uns schon mal einer aus
Нехватка персонала, вот кто-то и сбегает.
Meine Güte Opa Böllke, was machen Sie denn nur für Sachen?"
Боже мой, дедушка Бёлльке, что же вы делаете?"
Herr Böllke strahlt, "hier ist es hell und es ist warm"
Господин Бёлльке сияет: "Здесь светло и тепло".
Und da kommt auch Frau von Kleist mit ihrer Puppe im Arm
И тут появляется фрау фон Кляйст со своей куклой в руках.
Man teilt das Abendbrot mit Streichwurst und Kräutertee aus
Раздают ужин с колбасой и травяным чаем.
Im Fernsehen läuft ein Film mit Conny und Peter Kraus
По телевизору показывают фильм с Конни и Петером Краусом.
So haben alle was zu essen und fast alle was zu lachen
Всем есть что поесть, и почти всем есть над чем посмеяться.
Wir empfehlen uns dann lieber schon mal vorsorglich
Мы предпочитаем откланяться.
Herr Fellmann, Bonsai und ich, Herr Fellmann, Bonsai und ich und tschüs!
Господин Фельманн, Бонсай и я, господин Фельманн, Бонсай и я, и пока!
Herr Fellmann und Bonsai und ich
Господин Фельманн, Бонсай и я.
Zum Abschied lacht Herr Bölke mir noch ins Gesicht
На прощание господин Бёлльке улыбается мне в лицо:
"Gehn Sie weg, junger Mann, ich kenne Sie nicht!"
"Уходите, молодой человек, я вас не знаю!"
Und tätschelt zärtlich Bonsai "Ach, ist der fies
И ласково гладит Бонсая: "Ой, какой он злой.
Na, wir sehen uns ja bald alle wieder im Paradies"
Ну, скоро увидимся в раю".
Durch die Glastür seh ich ihn wie ein Prophet die Hand zum Himmel heben
Через стеклянную дверь я вижу, как он, словно пророк, поднимает руку к небу.
Wir trotten milde lächelnd heimwärts: Mann, Hund, Mann
Мы идем домой, мягко улыбаясь: мужчина, собака, мужчина.
Gut zu wissen, dass man aufeinander zählen kann
Хорошо знать, что можно друг на друга рассчитывать.
Gut zu wissen, in so einer Regennacht
Хорошо знать, что в такую дождливую ночь
Wenn ein guter Nachbar um die Ecke wacht
Хороший сосед присматривает за тобой.
Kann auch der Verwirrteste in Frieden leben
Даже самый сбитый с толку может жить спокойно.
Wir schütteln Hand und Pfote gut nachbarschaftlich
Мы пожимаем друг другу руки и лапы по-соседски.
Herr Fellmann, Bonsai und ich, Herr Fellmann, Bonsai und ich - machs gut!
Господин Фельманн, Бонсай и я, господин Фельманн, Бонсай и я - до свидания!
Herr Fellmann und Bonsai und ich
Господин Фельманн, Бонсай и я.
Und siehst du mich eines Abends hochbetagt
И если ты увидишь меня однажды вечером в преклонном возрасте
Im Wetter, wo man keinen Hund vor die Türe jagt
В такую погоду, когда собаку не выгонишь из дома,
Verwirrt, in Pantoffeln, halbnackt und von Heimweh getrieben
Сбитого с толку, в тапочках, полуголого и тоскующего по дому,
Häng mir ne Decke um, knöpf mir die Hose zu
Накинь мне плед, застегни мне штаны
Und dann führ mich heim ins Haus Waldesruh,
И отведи меня домой, в "Вальдесру",
Denn da suchen sie mich sicher schon seit Viertel vor sieben
Ведь там меня наверняка уже ищут с без четверти семь.
Dann zähle ich, ja, dann verlasse ich mich
Тогда я рассчитываю, да, тогда я полагаюсь
Auf Herrn Fellmann, Bonsai und dich, Herrn Fellmann, Bonsai und dich, mein Freund!
На господина Фельманна, Бонсая и тебя, господин Фельманн, Бонсай и ты, друг мой!
Auf Herrn Fellmann und Bonsai und dich
На господина Фельманна, Бонсая и тебя.
Auf Herrn Fellmann und Bonsai und dich, mein Freund!
На господина Фельманна, Бонсая и тебя, друг мой!
Auf Herrn Fellmann und Bonsai und dich
На господина Фельманна, Бонсая и тебя.





Writer(s): Reinhard Mey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.