Paroles et traduction Reinhard Mey - Herr Fellmann, Bonsai und ich
Es
regnet
Hunde
und
Katzen
Идет
дождь
для
собак
и
кошек
Wie
man
so
schön
sagt
Как
сказать
так
красиво
Ein
Wetter,
wo
man
keinen
Hund
vor
die
Türe
jagt
Погода,
когда
вы
не
преследуете
собаку
за
дверью
Und
jetzt
steht
da
dieser
Mann
mit
dem
Rollator
vor
dem
Haus
И
теперь
вот
этот
человек
с
роликом
стоит
перед
домом
Und
klopft
mit
greiser
Hand
an's
Gartentor
И
стучит
рукой
Грейзера
в
садовую
калитку
Der
is
schon
gruselig
mit
seinen
Pantoffeln
und
der
dünnen
Häkeljacke
Он
уже
жутковат
со
своими
тапочками
и
тонкой
вязаной
курткой
Er
sagt
er
wohnt
hier
und
er
will
jetzt
endlich
rein
Он
говорит,
что
живет
здесь,
и
теперь
он,
наконец,
хочет
войти
Und
was
ich
hier
suche,
der
kann
nicht
ganz
richtig
sein
И
то,
что
я
ищу
здесь,
может
быть
не
совсем
правильным
Und
so
langsam
wird
mir
klar,
der
alte
Knabe
hinter'm
Zaun
И
так
медленно
я
понимаю,
что
старик
за
забором
Ist
den
Pflegern
im
Haus
Waldesruh
abgehau'n
Это
вызывает
полицию
в
дом
Waldesruh
abgehau'n
Und
ich
hab
jetzt
nen
leicht
verwirrten,
unterkühlten
Opa
anner
Backe
И
теперь
у
меня
есть
слегка
смущенная,
переохлажденная
челюсть
дедушки
Аннера
Meine
Frau
sieht
von
der
Haustür
zu
und
sogleich
Моя
жена
смотрит
с
порога
и
тотчас
Bringt
sie
ihm
ein
Trinkpäckchen,
weil
jeder
von
uns
weiß
Принесите
ему
пакет
с
напитками,
потому
что
каждый
из
нас
знает
Es
trinkt
der
alte
Mensch
zu
wenig,
und
gibt
ihm
'nen
Butterkeks
Старик
пьет
слишком
мало
и
дает
ему
печенье
с
маслом
Aus
ihrer
Handtasche,
der
Klassiker
für
Unterwegs
Из
вашей
сумочки,
классика
на
ходу
Und
um
die
halbe
Schulter
legt
sie
ihm
meine
geliebte
Kuscheldecke
И
на
половину
плеча
она
кладет
ему
мое
любимое
одеяло
Doch
es
wird
dunkel
und
so
langsam
muss
jetzt
was
passieren
Но
темнеет,
и
так
медленно
что-то
должно
произойти
сейчас
Irgendwie
muss
ich
den
Ausreißer
in's
Heim
bugsieren
Каким-то
образом
мне
нужно
исправить
выброс
в
доме
Nur
wie
händelt
man
so
einen
unhandlichen
Mann
Только
как
вы
справляетесь
с
таким
громоздким
человеком
Grad
als
ich
einsehen
muss,
dass
ich
das
nicht
alleine
kann
Градус,
когда
мне
нужно
понять,
что
я
не
могу
сделать
это
в
одиночку
Kommt
vom
Gassi
gehen
Herr
Fellmann
mit
seinem
Hund
Bonsai
um
die
Ecke
Выходит
из
Гасси
г-н
Феллманн
со
своей
собакой
Бонсай
идет
за
угол
Und
so
schultern
wir
den
alten
Mann
gemeinschaftlich
И
вот
мы
дружно
взвалили
на
плечи
старика
Herr
Fellmann,
Bonsai
und
ich.
Herr
Fellmann,
Bonsai
und
ich.
(Zugleich)
Мистер
Феллманн,
Бонсай
и
я.
Мистер
Феллманн,
Бонсай
и
я.
(Одновременно)
Herr
Fellmann,
Bonsai
und
ich
Мистер
Феллманн,
Бонсай
и
я
Herr
Fellmann
ist
ein
gottesfürchtiger,
durchtrainierter
Mann
Мистер
Феллманн
- богобоязненный,
подтянутый
человек
Er
macht
den
Türsteher
im
Berghain,
und
das
sieht
man
ihm
auch
an
Он
делает
вышибалу
в
горной
роще,
и
вы
тоже
на
него
смотрите
Frisur
wie
Bernd
& Ernie,
an
den
Seiten
ausrasiert,
"Elvis
lebt"
und
die
"Herzmutti"
Прическа,
как
у
Бернда
и
Эрни,
выбритая
по
бокам,
"Элвис
жив"
и
"Мать
сердца"
Auf
den
Nacken
tätowiert
Татуировка
на
шее
Der
kennt
sich
aus
mit
Sperrigen,
Renitenten,
Beratungsresistenten
Он
разбирается
с
Объемными,
Renitenten,
резистентных
Консультации
Bonsai
ist
ein
Pippel
(?)
und
hat
Zähne
wie
ein
Hai
Бонсай
- пипп
(?)
и
имеет
зубы,
как
у
акулы
Eine
Seele
von
Hund,
ein
ganz,
ganz
lieber
Bonsai
Собачья
душа,
очень,
очень
дорогой
бонсай
Statt
an
einer
Leine
geht
er
ganz
brav
an
einem
Kevlargurt
Вместо
поводка
он
довольно
браво
ходит
на
кевларовом
ремне
Und
der
wird
jetzt
vorne
am
Rollator
festgezurrt
И
теперь
он
привязан
спереди
к
ролику
Der
Hund
zieht,
Herrchen
stützt
und
ich
schieb
unser'n
leicht
Собака
тянет,
хозяин
поддерживает,
и
я
слегка
толкаю
нашу
Dementen
Klienten
zum
Haus
Waldesruh,
ganz,
ganz
vorsichtig
Слабоумные
клиенты
к
дому
лесного
покоя,
очень,
очень
осторожно
Herr
Fellmann,
Bonsai
und
ich.
Herr
Fellmann,
Bonsai
und
ich.
(Glückauf)
Мистер
Феллманн,
Бонсай
и
я.
Мистер
Феллманн,
Бонсай
и
я.
(Glückauf)
Herr
Fellmann,
Bonsai
und
ich
Мистер
Феллманн,
Бонсай
и
я
Knapp
300
Meter
doch
wir
kommen
nur
langsam
voran
Чуть
менее
300
метров,
но
мы
медленно
продвигаемся
вперед
Der
Problembär
erzählt
viel
und
hält
auch
öfter
mal
an
Проблемный
медведь
много
говорит,
а
также
чаще
останавливается
Erzählt
wie
er
die
Brücke
am
Quai
zusammen
mit
Winnetou
gesprengt
hat
Рассказывает,
как
он
взорвал
мост
на
набережной
вместе
с
Виннету
Und
pfeift
den
entsprechenden
Marsch
dazu
И
свистит
соответствующий
марш
к
нему
Und
mit
dem
Luftstrom
der
Töne
entweichen
ihm
auch
seine
Dritten
Zähne
И
вместе
с
воздушным
потоком
звуков
у
него
ускользают
и
его
третьи
зубы
Ich
heb
sie
auf,
Herr
Fellmann
packt
sie
ungerührt,
in
den
Beutel
hinein
Я
поднимаю
их,
господин
Феллманн
невозмутимо
хватает
их,
кладет
в
сумку
Der
Bonsais
Geschäft
mitführt,
und
weiter
geht
uns're
wacklige
Prozession
Бизнес
Бонсай
ведет,
и
дальше
идет
шаткая
процессия
Vorne
an
der
Ecke
sehe
ich
die
grüne
Leuchtschrift
schon
Впереди,
на
углу,
я
уже
вижу
зеленую
светящуюся
надпись
Haus
Waldesruh
liegt,
im
Auge
unseres
Findlings
perlen
deine
Freudestränen
Дом
лесной
рух
лежит,
в
глазах
нашего
найденыша
жемчужины
твоих
слез
радости
So
stehen
wir
vor
der
Tür,
uns
wird
ganz
feierlich
Так
что
мы
стоим
на
пороге,
нам
становится
совершенно
торжественно
Herr
Fellmann,
Bonsai
und
ich.
Herr
Fellmann,
Bonsai
und
ich.
(sind
gute
Jungs)
Мистер
Феллманн,
Бонсай
и
я.
Мистер
Феллманн,
Бонсай
и
я.
(хорошие
парни)
Herr
Fellmann,
Bonsai
und
ich
Мистер
Феллманн,
Бонсай
и
я
Es
riecht
nach
Küche,
Sagrotan,
und
ein
bisschen
Pipi
Пахнет
кухней,
Dettol,
и
немного
Pipi
Mit
einem
Stoßsafter
empfängt
uns
Schwester
Stefanie
Используя
соковыжималку,
сестра
Стефани
приветствует
нас
"Zur
Spätschicht
sind
wir
nur
vier
Schwestern
für
das
ganze
Haus
"В
позднюю
смену
мы
всего
лишь
четыре
сестры
на
весь
дом
Personalnotstand,
da
bückst
uns
schon
mal
einer
aus
Кадровое
чрезвычайное
положение,
там
нас
уже
кто-то
выгибает
Meine
Güte
Opa
Böllke,
was
machen
Sie
denn
nur
für
Sachen?"
Боже
мой,
дедушка
Белльке,
что
вы
делаете
только
для
вещей?"
Herr
Böllke
strahlt,
"hier
ist
es
hell
und
es
ist
warm"
Г-н
Белльке
сияет:
"Здесь
светло
и
тепло"
Und
da
kommt
auch
Frau
von
Kleist
mit
ihrer
Puppe
im
Arm
А
вот
и
фрау
фон
Клейст
со
своей
куклой
в
руках
Man
teilt
das
Abendbrot
mit
Streichwurst
und
Kräutertee
aus
Гости
делятся
вечерним
хлебом
с
колбасой
и
травяным
чаем
Im
Fernsehen
läuft
ein
Film
mit
Conny
und
Peter
Kraus
По
телевизору
идет
фильм
с
участием
Конни
и
Питера
Крауса
So
haben
alle
was
zu
essen
und
fast
alle
was
zu
lachen
Таким
образом,
у
всех
есть
что
поесть,
и
почти
у
всех
есть
что
посмеяться
Wir
empfehlen
uns
dann
lieber
schon
mal
vorsorglich
Тогда
мы
бы
предпочли,
чтобы
мы
были
осторожны
раньше
Herr
Fellmann,
Bonsai
und
ich,
Herr
Fellmann,
Bonsai
und
ich
und
tschüs!
Мистер
Феллманн,
Бонсай
и
я,
мистер
Феллманн,
Бонсай
и
я,
и
пока!
Herr
Fellmann,
Bonsai
und
ich
Мистер
Феллманн,
Бонсай
и
я
Zum
Abschied
lacht
Herr
Bölke
mir
noch
ins
Gesicht
На
прощание
мистер
Болке
все
еще
смеется
мне
в
лицо
"Gehn
Sie
weg,
junger
Mann,
ich
kenne
Sie
nicht!"
"Уведите
ее,
молодой
человек,
я
ее
не
знаю!"
Und
tätschelt
zärtlich
Bonsai
"Ach,
ist
der
fies
И
нежно
поглаживает
бонсай
"Ах,
это
противно
Na,
wir
sehen
uns
ja
bald
alle
wieder
im
Paradies"
Что
ж,
скоро
мы
все
снова
увидимся
в
раю"
Durch
die
Glastür
seh
ich
ihn
wie
ein
Prophet
die
Hand
zum
Himmel
heben
Через
стеклянную
дверь
я
вижу,
как
он
поднимает
руку
к
небу,
как
пророк
Wir
trotten
milde
lächelnd
heimwärts:
Mann,
Hund,
Mann
Мы
тронулись
домой,
мягко
улыбаясь:
мужчина,
собака,
мужчина
Gut
zu
wissen,
dass
man
aufeinander
zählen
kann
Приятно
знать,
что
вы
можете
рассчитывать
друг
на
друга
Gut
zu
wissen,
in
so
einer
Regennacht:
Приятно
знать,
что
в
такую
дождливую
ночь:
Wenn
ein
guter
Nachbar
um
die
Ecke
wacht
Когда
хороший
сосед
просыпается
за
углом
Kann
auch
der
Verwirrteste
in
Frieden
leben
Может
ли
даже
самый
растерянный
жить
в
мире
Wir
schütteln
Hand
und
Pfote
gut
nachbarschaftlich
Мы
пожимаем
руку
и
лапу
по-соседски
Herr
Fellmann,
Bonsai
und
ich,
Herr
Fellmann,
Bonsai
und
ich
- machs
gut!
Мистер
Феллманн,
бонсай
и
я,
мистер
Феллманн,
Бонсай
и
я
- все
в
порядке!
Herr
Fellmann,
Bonsai
und
ich
Мистер
Феллманн,
Бонсай
и
я
Und
siehst
du
mich
eines
Abends
hochbetagt
И
однажды
вечером
ты
видишь,
как
я
взбешен
Im
Wetter,
wo
man
keinen
Hund
vor
die
Türe
jagt
В
погоду,
когда
вы
не
преследуете
собаку
за
дверью
Verwirrt,
in
Pantoffeln,
halbnackt
und
von
Heimweh
getrieben
Смущенный,
в
тапочках,
полуголый
и
охваченный
тоской
по
дому
Häng
mir
ne
Decke
um,
knöpf
mir
die
Hose
zu
Накинь
на
меня
одеяло,
застегни
мне
брюки
Und
dann
führ
mich
heim
ins
Haus
Waldesruh
А
потом
отведи
меня
домой,
в
дом
лесного
покоя
Denn
da
suchen
sie
mich
sicher
schon
seit
Viertel
vor
sieben
Потому
что
вы
наверняка
ищете
меня
с
четверти
седьмого
Dann
zähle
ich,
ja,
dann
verlasse
ich
mich
Тогда
я
сосчитаю,
да,
тогда
я
уйду
Auf
Herrn
Fellmann,
Bonsai
und
dich,
Herrn
Fellmann,
Bonsai
und
dich,
mein
Freund!
За
господина
Феллмана,
бонсай
и
тебя,
господин
Феллманн,
Бонсай
и
тебя,
мой
друг!
Auf
Herrn
Fellmann,
Bonsai
und
dich
За
мистера
Феллмана,
бонсай
и
тебя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Reinhard Mey
Album
Mr. Lee
date de sortie
06-05-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.