Reinhard Mey - Ich Hasse Musik - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Reinhard Mey - Ich Hasse Musik




Ich Hasse Musik
I Hate Music
Das ist wirklich ein gemütliches Restauraunt
This is a really cozy restaurant,
Aber irgendwas hier drin macht mich ganz krank!
But something in here is making me sick!
Nein, es ist nicht der Wein, denn der ist herb und frisch
No, it's not the wine, because it's dry and fresh,
Und es liegt nicht Fleisch, und es liegt nicht am Fisch
And it's not the meat, and it's not the fish.
Der Ober ist sehr freundlich, nein jetzt hab' ich's entdeckt
The waiter is very friendly, no now I've discovered it,
Das macht die Plätschermusik, daß mir hier nichts schmeckt!
It's the background music that makes nothing taste good!
Denn vergebens ist des Küchenmeisters hohe Kunst
For the chef's high art is in vain
Wenn im Hintergrund Julio Iglesias grunzt
When Julio Iglesias grunts in the background.
Ich Hasse Musik, die aus den Ritzen zirpt
I hate music that chirps from the cracks,
Musik, die mir den Spaß an der Musik verdirbt
Music that spoils my enjoyment of music.
Zu leise, um sie richtig zu hör'n
Too quiet to hear properly,
Aber grad laut genug, um mich richtig zu störn
But just loud enough to really bother me.
Ich liebe Musik, die atmet und lebt
I love music that breathes and lives,
Ich liebe Musik, so daß die Erde bebt
I love music that makes the earth tremble.
Ich liebe die Stille, die mich aufhorchen läßt
I love the silence that makes me listen,
Ich liebe alle Geräusche, nur eins hass' ich wie die Pest
I love all sounds, but one I hate like the plague:
Das ist aus kleinen, runden Löchern in der Wand
It's from small, round holes in the wall,
Die Plätschermusik vom Endlosband
The piped music from the endless tape.
Wenn ich verreise und das Flugzeug nehmen kann
When I travel and can take the plane,
Genieß' schon das Drumherum von Anfang an
I enjoy the whole experience from the start.
Ich lieb' es erst mal in der falschen Schlange zu stehn
I love to stand in the wrong line first,
So kindlich freu' ich mich darauf die Welt von oben zu sehn
I'm so childishly happy to see the world from above.
Ich mag die Kontrollen, und ich mag den Rabatz
I like the controls, and I like the fuss,
Ich mag die Keilerei um einen Fensterplatz
I like the scramble for a window seat.
Doch mit der grenzenlosen Freiheit ist dann sofort Schluß
But the boundless freedom ends immediately
Wenn ich vorm Abflug Frank Sinatra hören muß
When I have to listen to Frank Sinatra before take-off.
Ich Hasse Musik, die aus den Ritzen zirpt
I hate music that chirps from the cracks,
Musik, die mir den Spaß an der Musik verdirbt
Music that spoils my enjoyment of music.
Zu leise, um sie richtig zu hör'n
Too quiet to hear properly,
Aber grad laut genug, um mich richtig zu störn
But just loud enough to really bother me.
Ich liebe Musik, die atmet und lebt
I love music that breathes and lives,
Ich liebe Musik, so daß die Erde bebt
I love music that makes the earth tremble.
Ich liebe die Stille, die mich aufhorchen läßt
I love the silence that makes me listen,
Ich liebe alle Geräusche, nur eins hass' ich wie die Pest
I love all sounds, but one I hate like the plague:
Das ist aus kleinen, runden Löchern in der Wand
It's from small, round holes in the wall,
Die Plätschermusik vom Endlosband
The piped music from the endless tape.
Kein Fahrstuhl, keine Kneipe und keine Boutique
No elevator, no pub, and no boutique,
Kein Wartesaal, kein Imbißstand ohne Musik
No waiting room, no snack bar without music.
Das ist die Geißel der Menschheit, ich ertrag's nicht mehr
This is the scourge of mankind, I can't stand it anymore,
Ich setz mich gegen die Musikfolter jetzt endlich zur Wehr
I'm finally taking a stand against music torture.
Singt im Tante Emma Laden Udo Jürgens noch mal
If Udo Jürgens sings again in the corner shop,
Stell' ich Käse, Wurst und Waschmittel zurück ins Regal
I'll put the cheese, sausage and detergent back on the shelf.
Und singt Nena noch mal im WC, dann bürg' ich dafür
And if Nena sings again in the restroom, then I guarantee you,
Dann geh' ich wieder raus, und zwar genau an die Tür
I'll go back outside, right to the door.
Ich Hasse Musik, die aus den Ritzen zirpt
I hate music that chirps from the cracks,
Musik, die mir den Spaß an der Musik verdirbt
Music that spoils my enjoyment of music.
Zu leise, um sie richtig zu hör'n
Too quiet to hear properly,
Aber grad laut genug, um mich richtig zu störn
But just loud enough to really bother me.
Ich liebe Musik, die atmet und lebt
I love music that breathes and lives,
Ich liebe Musik, so daß die Erde bebt
I love music that makes the earth tremble.
Ich liebe die Stille, die mich aufhorchen läßt
I love the silence that makes me listen,
Ich liebe alle Geräusche, nur eins hass' ich wie die Pest
I love all sounds, but one I hate like the plague:
Das ist aus kleinen, runden Löchern in der Wand
It's from small, round holes in the wall,
Die Plätschermusik vom Endlosband
The piped music from the endless tape.
Ich Hasse Musik, die aus den Ritzen zirpt
I hate music that chirps from the cracks,
Musik, die mir den Spaß an der Musik verdirbt
Music that spoils my enjoyment of music.
Zu leise, um sie richtig zu hör'n
Too quiet to hear properly,
Aber grad laut genug, um mich richtig zu störn
But just loud enough to really bother me.
Ich liebe Musik, die atmet und lebt
I love music that breathes and lives,
Ich liebe Musik, so daß die Erde bebt
I love music that makes the earth tremble.
Ich liebe die Stille, die mich aufhorchen läßt
I love the silence that makes me listen,
Ich liebe alle Geräusche, nur eins hass' ich wie die Pest
I love all sounds, but one I hate like the plague:
Das ist aus kleinen, runden Löchern in der Wand
It's from small, round holes in the wall,
Die Plätschermusik vom Endlosband
The piped music from the endless tape.
Aus kleinen, runden Löchern in der Wand
From small, round holes in the wall,
Die Plätschermusik vom Endlosband
The piped music from the endless tape.





Writer(s): Reinhard Mey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.