Paroles et traduction Reinhard Mey - Ich Hasse Musik
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich Hasse Musik
I Hate Music
Das
ist
wirklich
ein
gemütliches
Restauraunt
This
is
a
really
cozy
restaurant,
Aber
irgendwas
hier
drin
macht
mich
ganz
krank!
But
something
in
here
is
making
me
sick!
Nein,
es
ist
nicht
der
Wein,
denn
der
ist
herb
und
frisch
No,
it's
not
the
wine,
because
it's
dry
and
fresh,
Und
es
liegt
nicht
Fleisch,
und
es
liegt
nicht
am
Fisch
And
it's
not
the
meat,
and
it's
not
the
fish.
Der
Ober
ist
sehr
freundlich,
nein
jetzt
hab'
ich's
entdeckt
The
waiter
is
very
friendly,
no
now
I've
discovered
it,
Das
macht
die
Plätschermusik,
daß
mir
hier
nichts
schmeckt!
It's
the
background
music
that
makes
nothing
taste
good!
Denn
vergebens
ist
des
Küchenmeisters
hohe
Kunst
For
the
chef's
high
art
is
in
vain
Wenn
im
Hintergrund
Julio
Iglesias
grunzt
When
Julio
Iglesias
grunts
in
the
background.
Ich
Hasse
Musik,
die
aus
den
Ritzen
zirpt
I
hate
music
that
chirps
from
the
cracks,
Musik,
die
mir
den
Spaß
an
der
Musik
verdirbt
Music
that
spoils
my
enjoyment
of
music.
Zu
leise,
um
sie
richtig
zu
hör'n
Too
quiet
to
hear
properly,
Aber
grad
laut
genug,
um
mich
richtig
zu
störn
But
just
loud
enough
to
really
bother
me.
Ich
liebe
Musik,
die
atmet
und
lebt
I
love
music
that
breathes
and
lives,
Ich
liebe
Musik,
so
daß
die
Erde
bebt
I
love
music
that
makes
the
earth
tremble.
Ich
liebe
die
Stille,
die
mich
aufhorchen
läßt
I
love
the
silence
that
makes
me
listen,
Ich
liebe
alle
Geräusche,
nur
eins
hass'
ich
wie
die
Pest
I
love
all
sounds,
but
one
I
hate
like
the
plague:
Das
ist
aus
kleinen,
runden
Löchern
in
der
Wand
It's
from
small,
round
holes
in
the
wall,
Die
Plätschermusik
vom
Endlosband
The
piped
music
from
the
endless
tape.
Wenn
ich
verreise
und
das
Flugzeug
nehmen
kann
When
I
travel
and
can
take
the
plane,
Genieß'
schon
das
Drumherum
von
Anfang
an
I
enjoy
the
whole
experience
from
the
start.
Ich
lieb'
es
erst
mal
in
der
falschen
Schlange
zu
stehn
I
love
to
stand
in
the
wrong
line
first,
So
kindlich
freu'
ich
mich
darauf
die
Welt
von
oben
zu
sehn
I'm
so
childishly
happy
to
see
the
world
from
above.
Ich
mag
die
Kontrollen,
und
ich
mag
den
Rabatz
I
like
the
controls,
and
I
like
the
fuss,
Ich
mag
die
Keilerei
um
einen
Fensterplatz
I
like
the
scramble
for
a
window
seat.
Doch
mit
der
grenzenlosen
Freiheit
ist
dann
sofort
Schluß
But
the
boundless
freedom
ends
immediately
Wenn
ich
vorm
Abflug
Frank
Sinatra
hören
muß
When
I
have
to
listen
to
Frank
Sinatra
before
take-off.
Ich
Hasse
Musik,
die
aus
den
Ritzen
zirpt
I
hate
music
that
chirps
from
the
cracks,
Musik,
die
mir
den
Spaß
an
der
Musik
verdirbt
Music
that
spoils
my
enjoyment
of
music.
Zu
leise,
um
sie
richtig
zu
hör'n
Too
quiet
to
hear
properly,
Aber
grad
laut
genug,
um
mich
richtig
zu
störn
But
just
loud
enough
to
really
bother
me.
Ich
liebe
Musik,
die
atmet
und
lebt
I
love
music
that
breathes
and
lives,
Ich
liebe
Musik,
so
daß
die
Erde
bebt
I
love
music
that
makes
the
earth
tremble.
Ich
liebe
die
Stille,
die
mich
aufhorchen
läßt
I
love
the
silence
that
makes
me
listen,
Ich
liebe
alle
Geräusche,
nur
eins
hass'
ich
wie
die
Pest
I
love
all
sounds,
but
one
I
hate
like
the
plague:
Das
ist
aus
kleinen,
runden
Löchern
in
der
Wand
It's
from
small,
round
holes
in
the
wall,
Die
Plätschermusik
vom
Endlosband
The
piped
music
from
the
endless
tape.
Kein
Fahrstuhl,
keine
Kneipe
und
keine
Boutique
No
elevator,
no
pub,
and
no
boutique,
Kein
Wartesaal,
kein
Imbißstand
ohne
Musik
No
waiting
room,
no
snack
bar
without
music.
Das
ist
die
Geißel
der
Menschheit,
ich
ertrag's
nicht
mehr
This
is
the
scourge
of
mankind,
I
can't
stand
it
anymore,
Ich
setz
mich
gegen
die
Musikfolter
jetzt
endlich
zur
Wehr
I'm
finally
taking
a
stand
against
music
torture.
Singt
im
Tante
Emma
Laden
Udo
Jürgens
noch
mal
If
Udo
Jürgens
sings
again
in
the
corner
shop,
Stell'
ich
Käse,
Wurst
und
Waschmittel
zurück
ins
Regal
I'll
put
the
cheese,
sausage
and
detergent
back
on
the
shelf.
Und
singt
Nena
noch
mal
im
WC,
dann
bürg'
ich
dafür
And
if
Nena
sings
again
in
the
restroom,
then
I
guarantee
you,
Dann
geh'
ich
wieder
raus,
und
zwar
genau
an
die
Tür
I'll
go
back
outside,
right
to
the
door.
Ich
Hasse
Musik,
die
aus
den
Ritzen
zirpt
I
hate
music
that
chirps
from
the
cracks,
Musik,
die
mir
den
Spaß
an
der
Musik
verdirbt
Music
that
spoils
my
enjoyment
of
music.
Zu
leise,
um
sie
richtig
zu
hör'n
Too
quiet
to
hear
properly,
Aber
grad
laut
genug,
um
mich
richtig
zu
störn
But
just
loud
enough
to
really
bother
me.
Ich
liebe
Musik,
die
atmet
und
lebt
I
love
music
that
breathes
and
lives,
Ich
liebe
Musik,
so
daß
die
Erde
bebt
I
love
music
that
makes
the
earth
tremble.
Ich
liebe
die
Stille,
die
mich
aufhorchen
läßt
I
love
the
silence
that
makes
me
listen,
Ich
liebe
alle
Geräusche,
nur
eins
hass'
ich
wie
die
Pest
I
love
all
sounds,
but
one
I
hate
like
the
plague:
Das
ist
aus
kleinen,
runden
Löchern
in
der
Wand
It's
from
small,
round
holes
in
the
wall,
Die
Plätschermusik
vom
Endlosband
The
piped
music
from
the
endless
tape.
Ich
Hasse
Musik,
die
aus
den
Ritzen
zirpt
I
hate
music
that
chirps
from
the
cracks,
Musik,
die
mir
den
Spaß
an
der
Musik
verdirbt
Music
that
spoils
my
enjoyment
of
music.
Zu
leise,
um
sie
richtig
zu
hör'n
Too
quiet
to
hear
properly,
Aber
grad
laut
genug,
um
mich
richtig
zu
störn
But
just
loud
enough
to
really
bother
me.
Ich
liebe
Musik,
die
atmet
und
lebt
I
love
music
that
breathes
and
lives,
Ich
liebe
Musik,
so
daß
die
Erde
bebt
I
love
music
that
makes
the
earth
tremble.
Ich
liebe
die
Stille,
die
mich
aufhorchen
läßt
I
love
the
silence
that
makes
me
listen,
Ich
liebe
alle
Geräusche,
nur
eins
hass'
ich
wie
die
Pest
I
love
all
sounds,
but
one
I
hate
like
the
plague:
Das
ist
aus
kleinen,
runden
Löchern
in
der
Wand
It's
from
small,
round
holes
in
the
wall,
Die
Plätschermusik
vom
Endlosband
The
piped
music
from
the
endless
tape.
Aus
kleinen,
runden
Löchern
in
der
Wand
From
small,
round
holes
in
the
wall,
Die
Plätschermusik
vom
Endlosband
The
piped
music
from
the
endless
tape.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Reinhard Mey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.