Reinhard Mey - Ich liebe es, unter Menschen zu sein - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Reinhard Mey - Ich liebe es, unter Menschen zu sein




Ich liebe es, unter Menschen zu sein
I Love Being Among People
Was gibt′s Schöneres als an diesem Tag im Sonnenschein
What could be better on this sunny day
Auf der Bank im Park zu sitzen, still und ganz allein
Than sitting on a park bench, quiet and all alone?
Mit Amsel, Drossel, Fink und Star, da platzt mit Gebrüll
With blackbird, thrush, finch, and starling, suddenly bursting with a roar,
Eine entfesselte Schulklasse in mein Idyll
An unleashed school class into my idyll
Gefolgt von einem bleichen, unterwürfigen Lehrer
Followed by a pale, submissive teacher,
So ein Schülerversteher, so ein ganz legerer
Such a student understander, such a casual one
Die Kinder werfen Kaffee-To-Go-Becher in die Gegend
The kids throw coffee-to-go cups around
Und ihr Wortschatz ist schamverletzend und besorgniserregend
And their vocabulary is offensive and worrying
Sie schnippen Kippen in das Gras und rempeln mich an
They flick cigarette butts into the grass and bump into me
"Ey, du Opfer, mach dich hier mal nicht so dicke, Mann!"
"Hey, you victim, don't make yourself so important, man!"
"Kinder, geht's auch etwas leiser?", der Lehrer schreitet ein
"Children, can you be a little quieter?" the teacher intervenes
Die Kinder zeigen sich auf ihren Smartphones Schweinerei′n
The children show each other filth on their smartphones
Ich liebe es, unter Menschen zu sein
I love being among people
Ich liebe es, unter Menschen zu sein
I love being among people
Ich liebe es, von Zeit zu Zeit ins Wirtshaus zu geh'n
I love to go to the pub from time to time
Mit dem schönen festen Vorsatz, tief ins Glas zu seh'n
With the beautiful firm intention of looking deep into the glass
Allein in meiner stillen Ecke mit meinem Wein
Alone in my quiet corner with my wine
Da kommt die laute Stillgruppe und der Gesangsverein
Here comes the loud silent group and the choir
Da kommt der Fleischgroßhändler mit seinem kläffenden Köter
Here comes the meat wholesaler with his yapping mutt
Und der Bürgermeistersohn, ein tödlicher Nervtöter
And the mayor's son, a deadly nuisance
Die smarten jungen Eltern kommen, die, hoch die Tassen
The smart young parents come, who, raise their glasses,
Die Erziehung ihrer Blagen der Allgemeinheit überlassen
Leave the upbringing of their brats to the public
Ein Kind kotzt auf den Tisch, das andre wirft seinen Schuh
One child throws up on the table, the other throws his shoe
Ein angetrunk′ner Schwätzer torkelt direkt auf mich zu
A drunken chatterbox staggers directly towards me
"Ist neben dir noch frei?", "Bedaure, mein Herr, leider nein"
"Is there a seat next to you?" "I'm sorry, sir, unfortunately not"
Er setzt sich ächzend, übelriechend hin zu mir
He sits down groaning, smelly next to me
Und gießt sein Bier über mein Bein
And pours his beer over my leg
Ich liebe es, unter Menschen zu sein
I love being among people
"Kannst du mir noch einmal verzeih′n?"
"Can you forgive me one more time?"
Ich liebe es, unter Menschen zu sein
I love being among people
"Komm, gieß mein Glas noch einmal ein"
"Come on, fill my glass again"
Ich liebe es, unter Menschen zu sein
I love being among people
Im Kino, an der Bar, im Restaurant ohne Hemmschwelle
At the cinema, at the bar, in the restaurant without inhibition
Wo immer ein Platz frei ist, rücken sie mir auf die Pelle
Wherever there is a free seat, they get on my nerves
Egal, ob sie am Pool die Liege neben mir aussuchen
Whether they choose the lounger next to me by the pool
Im Großraumwagen den Sitz neben meinem buchen
Book the seat next to mine in the open-plan carriage
Es ist das Phänomen der Kohäsion, der Moleküle
It's the phenomenon of cohesion, of molecules
Wenn in 'nem leeren Wartesaal einhundert freie Stühle stehen
When there are a hundred empty chairs in an empty waiting room
Geht der erste, der herein kommt unabänderlich
The first person who comes in goes invariably
Schnurstracks durch den ganzen Saal und setzt sich neben mich
Straight through the whole hall and sits next to me
Und so werd′ ich manchmal das Gefühl nicht los
And so sometimes I can't shake the feeling
Sie woll'n nicht nur neben mir sitzen, sie woll′n auf meinen Schoß
They don't just want to sit next to me, they want to sit on my lap
Es ist dunkel, nass und kalt und es ist viertel nach zehn
It's dark, wet and cold and it's quarter past ten
Ich muss nach Haus durch den dunklen Fußgängertunnel geh'n
I have to go home through the dark pedestrian tunnel
Ich steig′ hinab, hüpf' zwischen Lachen von Urin
I climb down, hop between laughter of urine
Und Erbroch'nem hin und her und da plötzlich seh′ ich ihn
And vomit back and forth and then suddenly I see him
Er hat recht derbes Schuhwerk an und keine Haare
He has quite rough footwear on and no hair
Dafür ′nen Baseballschläger und ich nur die Gitarre
But a baseball bat and me just the guitar
Mit einer Hand zerdrückt er eine volle Bierdose
With one hand he crushes a full beer can
Wirft sie nach mir, dann holt er einen Schlagring aus der Hose
Throws it at me, then pulls a knuckle duster out of his pants
Das war's, ich habe keine Chance gegen den Stier
That's it, I have no chance against the bull
Da hör ich plötzlich die St.-Pauli-Hymne hinter mir
Then suddenly I hear the St. Pauli anthem behind me
Drei Dutzend St.-Pauli-Fans zieh′n mich in ihre Reih'n
Three dozen St. Pauli fans pull me into their ranks
Und ich häng′ mich bei zwei großen, breiten Kuttenträgern ein
And I join two big, broad guys wearing robes
Tja, manchmal lieb' ich es, unter Menschen zu sein
Well, sometimes I love being among people
FC St. Pauli, ab sofort mein Verein
FC St. Pauli, my club from now on
Ich liebe es, unter Menschen zu sein
I love being among people
Du gehst niemals allein
You'll never walk alone
Ich liebe es, unter Menschen zu sein
I love being among people
Plötzlich nichtig und klein
Suddenly insignificant and small
Ich liebe es, unter Menschen zu sein
I love being among people





Writer(s): Reinhard Mey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.