Paroles et traduction Reinhard Mey - Jahreszeiten
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
mag
die
beiden
gern
am
Dahlienbeet,
in
ihrem
Garten
Мне
нравится
наблюдать
за
ними
двумя
у
клумбы
с
георгинами,
в
их
саду,
Im
herbstlichen
Nachmittagslicht
die
Blumen
hegen
seh'n
Как
они
заботливо
ухаживают
за
цветами
в
осеннем
свете
послеполуденного
солнца.
Wie
sie
bedächtig
arbeitend
die
Dämmerung
erwarten
Как
они
неторопливо
работают,
ожидая
сумерек,
Die
Schürze
überm
Arm,
wenn's
kühl
wird,
in
die
Stube
geh'n
И
когда
становится
прохладно,
уходят
в
дом,
накинув
фартук
на
руку.
Bald
dringt
ein
Lichtschein
durch
die
Zweige,
die
im
Herbstwind
schwanken
Вскоре
сквозь
ветви,
качающиеся
на
осеннем
ветру,
пробивается
луч
света,
So
friedlich,
wie
Erntefeuer,
in
der
Nacht
hinaus
Такой
же
мирный,
как
отблески
костра,
уходящие
в
ночь.
Ich
ahn'
sie
beieinander
sitzen,
seh'
sie
in
Gedanken
Я
представляю,
как
они
сидят
рядом,
вижу
их
в
своих
мыслях,
Die
beiden
alten
Leute
in
dem
stillen
Haus
Этих
двух
стариков
в
тихом
доме.
Die
Jahreszeiten
eines
Lebens
haben
die
zwei
vorübergehen
seh'n
Времена
года
жизни
прошли
перед
их
глазами,
Die
Zeit
zu
säen,
die
Zeit
zu
ernten
Время
сеять,
время
жать,
Ohne
die
Zeit,
sich
auch
nur
einmal
umzudreh'n
Не
имея
времени
даже
оглянуться
назад.
Die
Zeit
hat
ihre
Schritte
nun
langsamer
werden
lassen
Время
замедлило
свои
шаги,
Und
ihre
Gesten
zögernd,
beinah'
unsicher
und
schwach
И
их
движения
стали
нерешительными,
почти
неуверенными
и
слабыми.
Wenn
sie
einander
stützen
und
helfend
unterfassen
Когда
они
поддерживают
друг
друга,
помогая
идти,
Ihr
Gang
mag
müd'
geworden
sein,
ihr
Blick
ist
doch
hellwach
Их
походка,
возможно,
стала
усталой,
но
взгляд
все
еще
ясный.
Und
immer
voller
Zärtlichkeit
für
einander
geblieben
И
всегда
полный
нежности
друг
к
другу,
Und
mehr
denn
je
ein
Weg,
einander
wortlos
zu
versteh'n
И
больше,
чем
когда-либо,
способный
понимать
друг
друга
без
слов.
Ich
glaub',
die
Zeit
lässt
Menschen,
die
einander
so
lang'
lieben
Я
думаю,
время
делает
людей,
которые
так
долго
любят
друг
друга,
So
ähnlich
fühlen,
dass
sie
einander
ähnlich
seh'n
Так
похожими
в
своих
чувствах,
что
они
даже
становятся
похожи
внешне.
Die
Jahreszeiten
eines
Lebens
haben
die
beiden
zusammen
erlebt
Времена
года
жизни
они
пережили
вместе,
So
haben
sich
längst
die
Schicksalsfäden
И
нити
их
судеб
Der
beiden
zu
einem
einzigen
Band
verwebt
Давно
сплелись
в
единую
ленту.
Es
sind
die
Sorgen
und
die
Freuden
vergangener
Jahre
Это
заботы
и
радости
прошлых
лет,
Geschichten,
die
man
in
ihren
Gesichtern
lesen
kann
Истории,
которые
можно
прочитать
на
их
лицах.
Manch'
Kummer
und
manch'
Ärger
sorgten
für
die
weißen
Haare
Много
горя
и
много
хлопот
стали
причиной
седых
волос,
Und
ganz
gewiss
hatten
wir
Kinder
unsren
Teil
daran
И,
конечно
же,
мы,
дети,
внесли
в
это
свою
лепту.
Die
Kinder
sind
nun
auch
schon
lange
aus
dem
Haus
gegangen
Дети
уже
давно
покинули
дом,
Haben
mit
ihren
Kindern
alle
Hände
voll
zu
tun
Заняты
своими
детьми,
дел
невпроворот.
Die
beiden
steh'n
allein,
so
hat
es
einmal
angefangen
Они
остались
одни,
как
и
начинали
когда-то,
Hier
hat
ihr
Leben
sich
erfüllt,
hier
schließt
der
Kreis
sich
nun
Здесь
их
жизнь
обрела
смысл,
здесь
круг
замкнулся.
Die
Jahreszeiten
eines
Lebens
sah'n
manchen
Wunsch
in
Erfüllung
geh'n
Времена
года
жизни
видели,
как
многие
желания
сбывались,
Nun
bleibt
der
sehnlichste
wohl
von
allen:
Теперь
остается
самое
заветное
из
всех:
Die
Zeit
des
Rauhreifs
miteinander
noch
zu
seh'n
Увидеть
вместе
время
инея.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Reinhard Mey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.