Reinhard Mey - Kai - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Reinhard Mey - Kai




Kai
Kai
Ein Schreiben in einfühlsamen, klaren Worten
A letter with empathetic, clear words
Ein Herr vom Ministerium hat es überbracht
A gentleman from the ministry delivered it
Sie sollten es nicht aus dem Radio erfahren
You shouldn't hear it on the radio
Die Meldung käme schon im Frühjournal um acht
The news would come as early as the morning news at eight
Mit einem Schlag ist nichts mehr wie es war in dem stillen Reihenhaus
Everything is suddenly different in the quiet terraced house
Der Herr Minister spricht ihnen sein tief empfundenes Mitgefühl aus
The Minister expresses his deepest sympathy to you
Kai war auf diesem Flug
Kai was on this flight
Und mit ihm drei Kameraden
And three comrades with him
Vier Einschüsse im Bug
Four shots in the bow
Hatten Hilfsgüter geladen
Had loaded relief supplies
Still in sich gekehrt, verschlossen
Quietly introverted, withdrawn
Aus dem strahlend blauen Himmel geschossen
Shot down from the bright blue sky
Kai war auf diesem Flug
Kai was on this flight
Sie haben die Nachricht in den dunkelsten Ängsten
You hid the news in your darkest fears
Schon viele mal erhalten und immer verdrängt
Already suppressed it many times
Doch jetzt wo sie da ist, erscheint ihr Handeln
But now that it's here, their actions seem
Merkwürdig gefasst, wie von fremder Hand gelenkt
Strangely composed, as if guided by a foreign hand
Was wird man unter der Fahne heimbringen aus dem fernen Land?
What will be brought home under the flag from the distant land?
Mehr als seine Erkennungsmarke aus einem Aufschlagbrand?
More than his dog tag from an incendiary device?
Kai war auf diesem Flug
Kai was on this flight
Und mit ihm drei Kameraden
And three comrades with him
Vier Einschüsse im Bug
Four shots in the bow
Hatten Hilfsgüter geladen
Had loaded relief supplies
Unbewaffnet in freundlichem Feuer
Unarmed in friendly fire
Als erster Offizier am Steuer
As first officer at the controls
Kai war auf diesem Flug
Kai was on this flight
Im Haus überall Photos in Bilderrahmen
Pictures in picture frames everywhere in the house
Mit der Schultüte am Tag der Einschulung
With a school cone on the first day of school
Auf Klassenfahrt, beim Drachensteigen lassen
On a school trip, flying a kite
Und in der Uniform bei der Vereidigung -
And in uniform at his swearing-in -
Hätte sie ihm da doch nur den Hintern versohlt
If only she had spanked his bottom then
Und ihn einfach eingesperrt im Bad
And had locked him in the bathroom
Genau wie damals als er bei Woolworth
Just like back when he stole
Die Buntstifte geklaut hat
The crayons at Woolworth
Kai war auf diesem Flug
Kai was on this flight
Und mit ihm drei Kameraden
And three comrades with him
Vier Einschüsse im Bug
Four shots in the bow
Hatten Hilfsgüter geladen
Had loaded relief supplies
Plötzlich vom Radar verschwunden
Suddenly disappeared from radar
Was war da in diesen Sekunden?
What happened in those seconds?
Kai war auf diesem Flug
Kai was on this flight
Und lebendige Menschen in einem sich'ren Parlament
And living people in a safe parliament
Entsenden ein weiteres Truppenkontingent
Send out another troop contingent
Mit Worten wie Beistand, die edel scheinen
With words like aid that seem noble
Wie Friedensmission und die doch nichts andres meinen
Like a peace mission and yet they mean nothing else
Als: Wir schicken junge Menschen hinaus in ein Land
As: We send young people out into a country
In dem sie nicht willkommen sind, ihr Dienst nicht anerkannt
In which they are not welcome, their service not recognized
Ihr Opfer nicht geachtet, ihre Uniform verhaßt -
Their sacrifice not respected, their uniform hated -
Ihr armen Kinder, wißt ihr, wofür ihr euch verheizen laßt?
You poor children, do you know what you're burning yourselves for?
Gewalt wird neue Gewalt gebären
Violence will breed new violence
Terror wird neuen Terror nähren
Terror will feed new terror
Und wieder ziehen Mütter daraus keine Lehre
And again mothers learn no lesson from it
Und wieder schenken Väter Söhnen Spielzeuggewehre
And again fathers give their sons toy guns
Es liegt nicht brach, es dörrt nicht aus, das verfluchte Feld der Ehre!
It doesn't lie fallow, it doesn't dry out, the cursed field of honor!
Kai war auf diesem Flug
Kai was on this flight
Und mit ihm drei Kameraden
And three comrades with him
Vier Einschüsse im Bug
Four shots in the bow
Hatten Hilfsgüter geladen
Had loaded relief supplies
Am Ende der Welt
At the end of the world
In einem Mohnfeld zerschellt
Crashed in a poppy field






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.