Reinhard Mey - Keine Ruhige Minute - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Reinhard Mey - Keine Ruhige Minute




Keine Ruhige Minute
No Quiet Minute
Was habe ich in all den Jahren
What have I done in all these years
Ohne dich eigentlich gemacht
Without you actually made
Als Tage noch tagelang waren
When days were still days long
Wie hab' ich sie nur rumgebracht?
How did I ever get around it?
Ohne Spielzeug zu reparieren
Without repairing toys
Ohne den Schreck der Nerven zehrt
Without the fear of nerves
Ohne mit Dir auf allen Vieren durch's Haus zu traben als dein Pferd?
Without running through the house on all fours with you as your horse?
Keine ruhige Minute
Not a quiet minute
Ist seitdem mehr für mich drin
Has been more for me since then
Und das geht so, wie ich vermute
And it goes like this, as I suspect
Bis ich hundert Jahre bin
Until I'm a hundred years old
Du machst dich heut' in meinem Leben
You're making yourself so wide in my life today
So breit dass ich vergessen hab'
That I've forgotten
Was hat es eigentlich gegeben Damals als es dich noch nicht gab?
What was there before you?
Damals glaubt' ich alles zu wissen
Back then I thought I knew everything
Bis du mir die Gewissheit nahmst
Until you took away my certainty
Nie glaubt' ich etwas zu vermissen
I never thought I would miss anything
Bis an den Tag, an dem du kamst
Until the day you came
Keine ruhige Minute
Not a quiet minute
Ist seitdem mehr für mich drin
Has been more for me since then
Und das geht so, wie ich vermute
And it goes like this, as I suspect
Bis ich hundert Jahre bin
Until I'm a hundred years old
Das Haus fing doch erst an zu leben
The house only started to live
Seit dein Krakeelen es durchdringt
Since your squawking has filled it
Seit Türen knall'n und Flure beben und jemand drin Laterne singt
Since doors bang and halls tremble and someone sings "Lantern" in it
Früher hab' ich alter Banause
I used to be old-fashioned
Möbel verrückt, verstellt, gedreht
Move, rearrange, turn furniture
Ein Haus wird doch erst ein Zuhause
A house only becomes a home
Wenn eine Wiege darin steht
When there's a cradle in it
Keine ruhige Minute
Not a quiet minute
Ist seitdem mehr für mich drin
Has been more for me since then
Und das geht so, wie ich vermute
And it goes like this, as I suspect
Bis ich hundert Jahre bin
Until I'm a hundred years old
Tiefen und Höh'n hab' ich ermessen
I have measured depths and peaks
Ängste und Glück war'n reich beschert
Fears and happiness were richly presented
Das war ein leises Vorspiel dessen
That was a quiet prelude to what
Was ich mit dir erleben werd'
I will experience with you
Denn du kommst und gibst allen Dingen
For you come and give everything
Eine ganz neue Dimension
A whole new dimension
Und was uns nun die Jahre bringen
And what the years will bring us now
Mess' ich an dir, kleine Person
I measure by you, little person
Keine ruhige Minute
Not a quiet minute
Ist seitdem mehr für mich drin
Has been more for me since then
Und das geht so, wie ich vermute
And it goes like this, as I suspect
Bis ich hundert Jahre bin
Until I'm a hundred years old
Keine ruhige Minute
Not a quiet minute
Ist seitdem mehr für mich drin
Has been more for me since then
Und das geht so, wie ich vermute
And it goes like this, as I suspect
Bis ich hundert Jahre bin
Until I'm a hundred years old





Writer(s): Reinhard Mey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.