Paroles et traduction Reinhard Mey - Keine ruhige Minute (Live)
Keine ruhige Minute (Live)
Not a Quiet Moment (Live)
Was
habe
ich
in
all
den
Jahren
What
have
I
done
in
all
these
years
Ohne
dich
eigentlich
gemacht
Actually
without
you
Als
Tage
noch
tagelang
waren
When
days
lasted
for
days
Wie
hab'
ich
sie
nur
rumgebracht?
How
did
I
get
them
through?
Ohne
Spielzeug
zu
reparieren
Without
repairing
toys
Ohne
den
Schreck
der
Nerven
zehrt
Without
nerves
testing
my
sanity
Ohne
mit
Dir
auf
allen
Vieren
Without
crawling
around
the
house
on
all
fours
with
you
Durch's
Haus
zu
traben
als
dein
Pferd?
As
your
horse?
Keine
ruhige
Minute
Not
a
quiet
moment
Ist
seitdem
mehr
für
mich
drin
Has
been
mine
since
then
Und
das
geht
so,
wie
ich
vermute
And
that
will
continue,
I
assume
Bis
ich
hundert
Jahre
bin
Until
I'm
a
hundred
years
old
Du
machst
dich
heut'
in
meinem
Leben
You
make
yourself
so
present
in
my
life
today
So
breit
dass
ich
vergessen
hab'
That
I've
forgotten
Was
hat
es
eigentlich
gegeben
What
was
there
actually
Damals
als
es
dich
noch
nicht
gab?
Back
when
you
weren't
here
yet?
Damals
glaubt'
ich
alles
zu
wissen
Back
then
I
thought
I
knew
everything
Bis
du
mir
die
Gewissheit
nahmst
Until
you
took
away
my
certainty
Nie
glaubt'
ich
etwas
zu
vermissen
I
never
thought
I
missed
anything
Bis
an
den
Tag,
an
dem
du
kamst
Until
the
day
you
came
Keine
ruhige
Minute
Not
a
quiet
moment
Ist
seitdem
mehr
für
mich
drin
Has
been
mine
since
then
Und
das
geht
so,
wie
ich
vermute
And
that
will
continue,
I
assume
Bis
ich
hundert
Jahre
bin
Until
I'm
a
hundred
years
old
Das
Haus
fing
doch
erst
an
zu
leben
The
house
only
started
to
come
alive
Seit
dein
Krakeelen
es
durchdringt
Since
your
squawking
filled
it
Seit
Türen
knall'n
und
Flure
beben
Since
doors
have
been
slamming
and
hallways
vibrating
Und
jemand
drin
Laterne
singt
And
someone's
singing
"Laterne"
in
it
Früher
hab'
ich
alter
Banause
As
a
philistine
in
the
past
Möbel
verrückt,
verstellt,
gedreht
I
rearranged
furniture
Ein
Haus
wird
doch
erst
ein
Zuhause
A
house
only
becomes
a
home
Wenn
eine
Wiege
darin
steht!
When
there's
a
cradle
in
it!
Keine
ruhige
Minute
Not
a
quiet
moment
Ist
seitdem
mehr
für
mich
drin
Has
been
mine
since
then
Und
das
geht
so,
wie
ich
vermute
And
that
will
continue,
I
assume
Bis
ich
hundert
Jahre
bin
Until
I'm
a
hundred
years
old
Tiefen
und
Höh'n
hab'
ich
ermessen
I've
experienced
highs
and
lows
Ängste
und
Glück
war'n
reich
beschert
Fears
and
happiness
were
richly
bestowed
Das
war
ein
leises
Vorspiel
dessen
That
was
a
quiet
prelude
to
Was
ich
mit
dir
erleben
werd'
What
I'll
experience
with
you
Denn
du
kommst
und
gibst
allen
Dingen
Because
you
come
and
give
everything
Eine
ganz
neue
Dimension
A
whole
new
dimension
Und
was
uns
nun
die
Jahre
bringen
And
what
the
years
bring
us
now
Mess'
ich
an
dir,
kleine
Person!
I
measure
against
you,
little
one!
Keine
ruhige
Minute
Not
a
quiet
moment
Ist
seitdem
mehr
für
mich
drin
Has
been
mine
since
then
Und
das
geht
so,
wie
ich
vermute
And
that
will
continue,
I
assume
Bis
ich
hundert
Jahre
bin
Until
I'm
a
hundred
years
old
Keine
ruhige
Minute
Not
a
quiet
moment
Ist
seitdem
mehr
für
mich
drin
Has
been
mine
since
then
Und
das
geht
so,
wie
ich
vermute
And
that
will
continue,
I
assume
Bis
ich
hundert
Jahre
bin
Until
I'm
a
hundred
years
old
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Reinhard Mey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.