Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Klagelied Eines Sentimentalen Programmierers - Live
Плач сентиментального программиста - Концертная запись
Die
11x/13
war
meine
Passion
11x/13
была
моей
страстью,
Sie
war
meine
Liebe,
mein
Stolz
und
mein
Lohn
Моей
любовью,
гордостью,
наградой.
Einst
waren
wir
glücklich,
und
was
uns
verband
Когда-то
мы
были
счастливы,
и
то,
что
нас
связывало,
War
viel
mehr
als
nur
Symbole
auf
magnetischem
Band
Было
гораздо
больше,
чем
символы
на
магнитной
ленте.
Sie
war
eine
Venus
aus
Drähten
und
Chrom
Она
была
Венерой
из
проводов
и
хрома,
Ich
war
Programmierer,
hatte
grad'
mein
Diplom
А
я
программистом,
только
что
получившим
диплом.
Ich
dichtete
Tabellen
Я
писал
таблицы
Für
ihre
Speicherzellen
Для
её
ячеек
памяти,
Ich
liebte
sie
platonisch
Я
любил
её
платонически,
Sie
liebte
elektronisch
Она
любила
электронно.
Ich
hörte
ihr
Rattern
und
ihr
Fiepen
so
gern
Я
так
любил
слушать
её
жужжание
и
писк,
Und
mir
leuchteten
ihre
Lämpchen
grad'
als
wie
die
Stern'
И
её
лампочки
светились
для
меня,
словно
звёзды.
Die
11x/13
war
meine
Passion
11x/13
была
моей
страстью,
Sie
war
meine
Liebe,
mein
Stolz
und
mein
Lohn
Моей
любовью,
гордостью,
наградой.
Und
was
in
ihr
vorging,
ahnte
ich
allein
-
И
то,
что
в
ней
происходило,
знал
только
я
один,
Oder
glaubte
zumindest,
der
einz'ge
zu
sein
Или,
по
крайней
мере,
думал,
что
я
один
такой.
Bis
vorige
Woche
der
Herr
Bröselmann
kam
Пока
на
прошлой
неделе
не
появился
этот
Брёзельман,
Ein
Heimlehrgangsprogrammierer
vom
Büro
nebenan
Программист-самоучка
из
соседнего
офиса.
Sie
hat
mich
belogen
Она
мне
лгала,
Mit
Bröselmann
betrogen
С
Брёзельманом
изменяла,
Er
hat
sie
gefüttert!
Он
её
кормил!
Und
was
mich
erschüttert
И
что
меня
поражает,
Ist,
dass
ich
tags
drauf
eine
Lochkarte
fand
Так
это
то,
что
на
следующий
день
я
нашёл
перфокарту,
Auf
der
"Oh,
du
göttlicher
Bröselmann"
stand!
На
которой
было
написано:
"О,
божественный
Брёзельман!"
Die
11x/13
war
meine
Passion
11x/13
была
моей
страстью,
Doch
es
war
nur
Berechnung
und
eiskalter
Hohn
Но
это
были
лишь
расчёты
и
ледяная
насмешка.
Aber
jetzt
nehm'
ich
Rache
und
schneide
ihr
- "schnapp!"
Но
теперь
я
отомщу
и
обрежу
ей
- "чик!"
-
Hinterlistig
und
gemein
das
Stromkabel
ab!
Коварно
и
подло
сетевой
кабель!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.