Reinhard Mey - Kleines Mädchen - Live - traduction des paroles en anglais

Kleines Mädchen - Live - Reinhard Meytraduction en anglais




Kleines Mädchen - Live
Little Girl - Live
Das kleine Mädchen auf meinem Schoß
Little girl upon my knee
Plaudert und lacht und erzählt atemlos
Chattering, laughing, and breathlessly telling me
Singt und hält inne und spielt mit mir
Singing, pausing, and playing with me
Mit einem Finger auf dem Klavier
With one finger on the piano
Und Gedanken und Bilder und Erinnerungen zieh'n
And thoughts, images, and memories drift
Durch meinen Sinn mit den holprigen Melodien
Through my mind with the bumpy melodies
Mir doch grad erst geschenkt, gestern kaum erst ein Jahr
Just recently given to me, hardly a year old yesterday
Und heut' Spangen und Schleifen und Bänder im Haar
And today, hair clips, ribbons, and bows
Kleines Mädchen auf meinem Schoß
Little girl upon my knee
Schmieg dich an, wieg dich, ich lass' dich nicht los
Snuggle up, sway, I won't let you go
Die Hand, die da über die Tasten spaziert
The hand caressing the keys
Erlaubt mir heut' noch, dass die meine sie führt
Still allows me to guide it with mine
Heute noch ist der Platz auf meinen Knien
Today, the space on my lap
Ein guter Hort, vor allem Kummer zu flieh'n
Is a safe haven, away from all sorrow
Heute seh' ich dich noch fragend zu mir aufschau'n
Today, I see you still looking up to me questioningly
Doch voll Ungeduld schon und voller Selbstvertrau'n
But full of impatience and self-confidence
Beginnst du dich Schritt für Schritt zu befrei'n
You begin to emancipate yourself, one step at a time
Und den nächsten, den gehst du dann schon ganz allein
And the next one, you will take all alone
Kleines Mädchen auf meinem Schoß
Little girl upon my knee
Bald, kleines Mädchen, so bald bist du groß
Soon, little girl, so soon you'll be grown
Die Jahre vergeh'n, uns're Zeit fliegt dahin
As the years pass, our time flies away
Wir dreh'n uns im Kreise, und das ist der Sinn
We spin in circles, and that's the point
Alles muss enden und Neues beginnt
All must end and something new begin
Du bist der Morgen und frei wie der Wind
You are the morning and free as the wind
Kinder sind uns ja nur für kurze Zeit gelieh'n
Children are only lent to us for a short time
Und sie sind ja gekommen, um weiterzuzieh'n
And they come to travel further
Doch sie gehen zu lassen, ist die schwerste Lektion
But letting them go is the hardest lesson
Geduld, kleines Mädchen, ich lern' sie ja schon
Patience, little girl, I'm learning it now
Kleines Mädchen auf meinem Schoß
Little girl upon my knee
Spring in den Reigen, ich lasse dich los
Jump into the dance, I'll let you go
Ja, nun ist es nicht nur so, dass ich nicht nur an Menschen hänge, die ich sehr liebe
Well, now it's not just that I don't cling to people I love
Sondern ich hänge mein Herz auch immer gerne an alle möglichen Dinge
But I also like to attach my heart to all sorts of things
Die mir wiederum ans Herz gewachsen sind
Which in turn have grown dear to me
Und dazu gehören insbesondere alte Jacken, alte Schuhe, alte Hosen
And that includes old jackets, old shoes, old pants
Und manchmal, das will ich nochmal sagen, habe ich das Gefühl
And sometimes, I want to say that again, I have the feeling
Als ob der eine oder andere überhaupt nur noch in meine Konzerte kommt
As if one or the other only comes to my concerts at all
Um nachzugucken, ob ich auch wieder meine antike Bühnenhose mitgebracht habe
To check if I've brought my antique stage pants again
Den möchte ich von dieser Stelle aus offiziell beruhigen:
I'd like to officially reassure you:
Natürlich, sie ist es, Baujahr 1976
Of course, it is, vintage 1976
Sowas sieht man eigentlich, das wird heute gar nicht mehr hergestellt in dieser Qualität
You don't see that anymore, they don't make it in this quality anymore
Und deswegen gehe ich sehr sorgsam damit um und hole sie immer nur für die Tournee raus
That's why I take good care of them and only take them out for the tour
Sie muss auch noch ein paar Tourneen halten, also -
They have to last a few more tours, so -
Prägen Sie sich das Bild gut ein
Imprint the image well
Okay, das musste mal abgehakt werden, aber jetzt wollte ich eigentlich weitermachen
Okay, that had to be checked, but now I actually wanted to continue
Ich erzähle von einer ganz anderen Hose, und zwar einer wesentlich kleineren
I'm telling you about a completely different pair of pants, a much smaller one
Aber die mindestens genau so viel zu erzählen hat
But one that has at least as much to tell
Nämlich die Geschichte von drei Kindheiten
The story of three childhoods





Writer(s): Reinhard Mey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.