Paroles et traduction Reinhard Mey - Larissas Traum
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Larissas Traum
Мечта Ларисы
Larissa
steht
am
Mikrofon
im
Scheinwerferlicht
Лариса
стоит
у
микрофона
в
свете
софитов,
Ein
grell
überschminktes
Kindergesicht
Ярко
накрашенное
детское
личико.
Ein
Outfit
wie
zu
einer
Traumschiffeinweihung
Наряд,
как
на
церемонии
открытия
круизного
лайнера,
Ein
Mix
aus
Straßenstrich
und
Oscarverleihung
Смесь
уличной
девицы
и
церемонии
вручения
премии
«Оскар».
Larissa
singt
wie
alle
Mädchen,
die
16
sind
Лариса
поет,
как
и
все
шестнадцатилетние,
Nicht
besser,
nicht
schlechter
Не
лучше,
не
хуже.
Und
wenn
sie
heut
gewinnt
И
если
она
победит
сегодня,
Ist
sie
schon
fast
ein
Star
und
eine
Woche
weiter
То
станет
почти
звездой,
а
через
неделю
Und
eine
Sprosse
höher
auf
der
Quotenleiter
Поднимется
еще
на
одну
ступеньку
рейтинга.
Dafür
gibt
sie
alles,
dafür
macht
sie
sich
halb
nackt
Ради
этого
она
готова
на
все,
ради
этого
она
почти
раздевается,
Dafür
räkelt
sie
sich
rührend
unbeholfen
im
Takt
Ради
этого
она
трогательно
неуклюже
извивается
в
такт
музыке.
Und
ist
doch
näher
dran
an
Diddl-Maus
und
Hello
Kitty
И
все
же
она
ближе
к
Дидл-маус
и
Хелло
Китти,
Als
an
Madonna
und
Sex
and
the
City
Чем
к
Мадонне
и
«Сексу
в
большом
городе».
Larissa
muß
vor
drei
Juroren
bestehn
Лариса
должна
выдержать
взгляд
трех
членов
жюри,
Wie
drei
Affen,
die
nichts
hören
Трех
обезьян,
которые
ничего
не
слышат,
Die
nichts
sagen
und
nichts
sehn
Которые
ничего
не
говорят
и
ничего
не
видят.
Die
sie
messen,
schikanieren
und
kritisieren
Которые
оценивают
ее,
третируют
и
критикуют,
Die
sie
feixend
verletzen,
die
selektieren
Которые
ухмыляются,
унижают
ее,
отбирают.
Und
manches
Aufdiefolterspannen,
mancher
Hohn
И
эта
наигранная
веселость,
это
презрение
Hat
schon
irgendwas
von
einer
Scheinexekution
Уже
чем-то
напоминает
показательную
казнь.
Deutschland
macht
sich
lustig
Германия
смеется,
Deutschland
zappt
sich
schlapp
Германия
переключает
каналы,
Deutschland
jubelt
hoch
und
Германия
ликует
и
Deutschland
kanzelt
ab
Германия
выносит
приговор.
Deutschland
spielt
die
Richter
des
Kindergerichts
Германия
играет
роль
судей
на
детском
суде,
Deutschland
will
nur
spielen
Германия
просто
хочет
поиграть,
Deutschland
tut
doch
nichts
Германия
ведь
ничего
не
делает.
Larissa
steht
am
Mikrofon
im
Scheinwerferlicht
Лариса
стоит
у
микрофона
в
свете
софитов,
Sie
wartet
fiebernd
auf
das
Telefongericht
Она
лихорадочно
ждет
телефонного
суда.
Der
dritte
Platz,
hey,
Glückwunsch,
Larissa!
Третье
место,
эй,
поздравляем,
Лариса!
Aber
die
drei
Hütchenspieler
wissen
es
besser
Но
эти
трое
фокусника
знают
лучше.
Sie
schicken
Pferdchen
in
ein
Rennen,
das
dann
Они
выставляют
лошадок
на
скачки,
в
которых
Außer
ihnen
selbst,
niemand
gewinnen
kann
Никто,
кроме
них
самих,
не
может
победить.
Die
Leute
auf
den
Bänken
trampeln
und
johlen
Люди
на
трибунах
топают
ногами
и
кричат,
Das
nächste
Mal
wird
sie
den
ersten
Platz
holen!
В
следующий
раз
она
займет
первое
место!
Es
ist
wie
damals
beim
Wurstschnappen
beim
Kinderfest
Это
как
в
детстве,
когда
ловили
сосиски
на
празднике,
Nur
diesmal
geht
es
um
die
Wurst,
und
diesmal
läßt
Только
на
этот
раз
дело
в
колбасе,
и
на
этот
раз
Sie
sich
die
Chance
nicht
aus
den
Händen
reißen
Она
не
упустит
свой
шанс,
Diesmal
ist
sie
entschlossen,
sich
festzubeißen
На
этот
раз
она
полна
решимости
вцепиться
зубами.
Dafür
läßt
sie
alle
Sprüche
über
sich
ergehn
Ради
этого
она
готова
выслушивать
любые
гадости,
Erträgt
die
Demütigungen,
nur
um
hier
oben
zu
stehn
Терпеть
унижения,
только
бы
стоять
здесь,
наверху,
Im
Studio
vor
der
menschlichen
Klatschkulisse
В
студии,
перед
людской
массовкой,
Die
sich
Häme
wünscht,
Lästern,
Spott
und
Verrisse
Которая
жаждет
позора,
злословия,
издевательств
и
скандалов.
Und
draußen
wartet
die
Flachbildschirm-Nation
А
за
ее
пределами
ждет
нация
с
плоскими
экранами
Auf
den
Geldgewinn
aus
der
Telefonaktion
Денежного
приза
от
телефонной
акции.
Deutschland
macht
sich
lustig
Германия
смеется,
Deutschland
zappt
sich
schlapp
Германия
переключает
каналы,
Deutschland
jubelt
hoch
und
Германия
ликует
и
Deutschland
kanzelt
ab
Германия
выносит
приговор.
Deutschland
spielt
die
Richter
des
Kindergerichts
Германия
играет
роль
судей
на
детском
суде,
Deutschland
will
nur
spielen
Германия
просто
хочет
поиграть,
Deutschland
tut
doch
nichts
Германия
ведь
ничего
не
делает.
Larissa
steht
am
Mikrofon
im
Scheinwerferlicht
Лариса
стоит
у
микрофона
в
свете
софитов,
Doch
irgendwie
trifft
sie
den
Ton
heute
nicht
Но
сегодня
у
нее
что-то
не
получается
взять
ноту.
Die
ersten
kichern,
die
ersten
pfeifen
Первые
смешки,
первые
свистки.
Sie
versucht
die
Schmähungen
noch
abzustreifen
Она
пытается
еще
как-то
отмахнуться
от
оскорблений,
Sie
steckt
wie
ein
Boxer
lächelnd
die
Schläge
ein
Она,
как
боксер,
с
улыбкой
принимает
удары,
Und
spielt
eisern
vor,
nicht
getroffen
zu
sein
И
упорно
делает
вид,
что
ее
это
не
задевает.
Heut
rufen
sie
nicht
an,
heut
lassen
sie
sie
fallen
Сегодня
они
не
звонят,
сегодня
они
ее
бросают.
Gottverlassen,
entblößt,
abgestürzt
vor
allen
Одинокая,
обнаженная,
рухнувшая
на
глазах
у
всех,
Eine
Eislaufprinzessin,
die
Tränen
vergießt
Принцесса
фигурного
катания,
льющая
слезы
Auf
der
Tränenbank
und
ihr
Make-up
zerfließt
На
скамье
для
проигравших,
и
ее
макияж
растекается.
Was
war
sie
für
ein
witziges,
strahlendes
Mädchen
Какой
веселой,
лучезарной
девочкой
она
была
In
der
Schülerband
in
ihrem
Uckermarkstädtchen!
В
школьной
группе
в
своем
городишке
в
Уккермарке!
Sie
war
der
Superstar,
beneidet
und
hofiert
Она
была
суперзвездой,
ей
завидовали,
перед
ней
заискивали,
Und
heut
Abend
demoliert
und
aussortiert
А
сегодня
вечером
ее
сломали
и
выбросили.
Eine
Verliererin,
eine
Welt
bricht
zusammen
Неудачница,
мир
рухнул,
Eine
Kinderseele,
übersäht
von
Schrammen
Детская
душа,
покрытая
шрамами.
Und
mit
dem
nächsten
Werbeblock
endet
hier
И
со
следующим
рекламным
блоком
здесь
заканчивается
Larissas
Traum
Мечта
Ларисы.
Und
ihre
Zukunft
liegt
hinter
ihr
И
ее
будущее
осталось
позади.
Deutschland
macht
sich
lustig
Германия
смеется,
Deutschland
zappt
sich
schlapp
Германия
переключает
каналы,
Deutschland
jubelt
hoch
und
Германия
ликует
и
Deutschland
kanzelt
ab
Германия
выносит
приговор.
Deutschland
spielt
die
Richter
des
Kindergerichts
Германия
играет
роль
судей
на
детском
суде,
Deutschland
will
nur
spielen
Германия
просто
хочет
поиграть,
Deutschland
tut
sonst
nichts
Германия
ведь
больше
ничего
не
делает.
Deutschland
tut
sonst
nichts
Германия
ведь
больше
ничего
не
делает.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Reinhard Mey
Album
Mairegen
date de sortie
07-05-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.