Reinhard Mey - Lass nun ruhig los das Ruder - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Reinhard Mey - Lass nun ruhig los das Ruder




Lass nun ruhig los das Ruder
Let go of the rudder now
Lass nun ruhig los das Ruder
Let go of the rudder now
Dein Schiff kennt den Kurs allein
Your ship knows the course alone
Du bist sicher Schlafes Bruder
You are surely brother of sleep
Wird ein guter Lotse sein
Will be a good pilot
Lass nun Zirkel, Log und Lot
Let go of the circle, log and plumb line
Getrost aus den müden Händen
Let go of the weary hands
Aller Kummer, alle Not
All sorrow, all need
Alle Schmerzen enden
All pain shall end
Es ist tröstlich einzusehen
It is comforting to see
Dass nach der bemessenen Frist
That after the measured time
Abschiednehmen und Vergehen
Saying goodbye and passing away
Auch ein Teil des Lebens ist
Is also a part of life
Und der Wind wird weiter wehen
And the wind will continue to blow
Und es dreht der Kreis des Lebens
And the circle of life will turn
Und das Gras wird neu entstehen
And the grass will grow anew
Und nichts ist vergebens
And nothing is in vain
Es kommt nicht der grimme Schnitter
It is not the grim reaper
Es kommt nicht ein Feind
It is not an enemy
Es kommt, scheint sein Kelch auch bitter
It comes, though its cup may seem bitter
Ein Freund der′s gut mit uns meint
A friend who means well by us
Heimkehren in den guten Hafen
Returning home to the good harbor
Über spiegelglattes Meer
Over a glassy sea
Nicht mehr kämpfen, ruhig schlafen
No more fighting, sleeping peacefully
Nun ist Frieden ringsumher
Now there is peace all around
Und das Dunkel weicht dem Licht
And the darkness gives way to light
Mag es noch so finster scheinen
It may seem dark in the room
Nein, hadern dürfen wir nicht
No, we may not argue
Doch wir dürfen weinen
But we may cry





Writer(s): Reinhard Mey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.